10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


What they said about directing the deceased

‌مَا قَالُوا فِي تَوْجِيهِ الْمَيِّتِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10870

It is narrated from Hazrat Yahya bin Rasheed al-Basri that when the time of Hazrat Umar's death approached, he said to his son: When I die, turn my face towards the Qibla.

حضرت یحییٰ بن راشد البصری سے مروی ہے کہ حضرت عمر کی وفات کا وقت جب قریب آیا تو اپنے بیٹے سے فرمایا : جب میرا انتقال ہوجائے تو میرا رخ قبلے کی طرف کردینا۔

Hazrat Yahya bin Rashid al-Basri se marvi hai ki Hazrat Umar ki wafat ka waqt jab qareeb aaya to apne bete se farmaya : Jab mera inteqal hojae to mera rukh qibla ki taraf kardena.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ لِابْنِهِ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ : « إِذَا حَضَرَتِ الْوَفَاةُ ، فَاصْرِفْنِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10871

Hazrat Abraham states that the Companions liked that the face of the dying person should be turned towards the Qibla.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں صحابہ کرام اس بات کو پسند فرماتے تھے کہ مرنے والے کا رخ قبلہ کی طرف کردیا جائے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain sahaba karam is baat ko pasand farmate thay ke marne wale ka rukh qibla ki taraf kar diya jaye

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ أَنْ يُوَجَّهَ الْمَيِّتُ الْقِبْلَةَ إِذَا حَضَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10872

It is narrated on the authority of Hazrat Ash'as that Hazrat Hassan liked that the face of the dying person should be turned towards the Qibla.

حضرت اشعث سے مروی ہے کہ حضرت حسن اس بات کو پسند فرماتے تھے کہ مرنے والے کا رخ قبلہ کی طرف کردیا جائے۔

Hazrat Ashas se marvi hai ke Hazrat Hassan is baat ko pasand farmate thy ke marne wale ka rukh qibla ki taraf kar diya jaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَانَ يُسْتَحَبُّ أَنْ يُسْتَقْبَلَ بِالْمَيِّتِ الْقِبْلَةُ إِذَا كَانَ فِي الْمَوْتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10873

Hazrat Ibn Juraij narrates that I asked Hazrat Ataa, "Is it Mustahab (recommended) to turn the face of the deceased towards the Qibla at the time of death?" He replied, "Yes."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطاء سے پوچھا نزع کے وقت میت کا رخ قبلہ کی طرف کرنا مستحب ہے ؟ آپ نے فرمایا جی ہاں۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain ke maine Hazrat Ata se poocha nazay ke waqt mayyat ka rukh qibla ki taraf karna mustahab hai? Aap ne farmaya gee haan.

حَدَّثَنَا عُمَرَ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : كَانَ يُسْتَحَبُّ أَنْ يُوَجَّهَ الْمَيِّتُ عِنْدَ نَزْعِهِ إِلَى الْقِبْلَةِ ؟ قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10874

Hazrat Amir says that if you wish, you may turn the face of the deceased towards the Qibla, and if you don't wish, then don't (there is no harm).

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ اگر آپ چاہو تو مرنے والے کا رخ قبلہ کی طرف کردو اگر نہ چاہو تو نہ کرو (کوئی حرج نہیں) ۔

Hazrat Aamir farmate hain keh agar aap chaho to marne wale ka rukh qibla ki taraf kardo agar na chaho to na karo (koi harj nahin)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « إِنْ شِئْتَ فَوَجِّهْ الْمَيِّتَ ، وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تُوَجِّهْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10875

It is narrated from Hazrat Ismail bin Umayya that Hazrat Saeed bin Al-Musayyab disliked it and used to say, "Is a dead person not a Muslim?"

حضرت اسماعیل بن امیہ سے مروی ہے کہ حضرت سعید بن المسیب اس کو ناپسند فرماتے تھے اور فرماتے تھے کیا مرنے والا مسلمان نہیں ہے ؟۔

Hazrat Ismail bin Umayyah se marvi hai ki Hazrat Saeed bin al-Musayyab is ko napasand farmate thay aur farmate thay kya marne wala musalman nahi hai

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ كَرِهَهُ ، وَقَالَ : « أَلَيْسَ الْمَيِّتُ امْرَأً مُسْلِمًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10876

Rubai bin Harash narrated that on the night Hadhifah passed away, Abu Mas'ud came to him. He said, "Move aside, for your night will be long." He then took him to his chest, and he felt some relief. He asked, "What time is it?" The people replied, "It is the time of the pre-dawn meal." Hadhifah said, "O Allah, I seek Your protection from being put to the fire in the morning or evening." We then laid him on his side, and he surrendered his soul to the One who gave it.

حضرت ربعی بن حراش فرماتے ہیں کہ جس رات حضرت حذیفہ کا انتقال ہوا اس رات حضرت ابو مسعود ان کے پاس آئے۔ آپ نے فرمایا ایک طرف ہٹ جاؤ، تحقیق تمہاری رات لمبی ہوگی پھر آپ نے انھیں اپنے سینے کے ساتھ لگایا تو آپ کو کچھ افاقہ ہوا آپ نے فرمایا : یہ کونسا وقت ہے ؟ لوگوں نے عرض کیا سحری کا، حضرت حذیفہ نے فرمایا : اے اللہ ! میں تجھ سے پناہ مانگتا ہوں کہ صبح کے وقت یا شام کے وقت آگ پر آؤں، پھر ہم نے آپ کو پہلو پر لٹا دیا اور آپ نے اپنی جان جان آفرین کے سپرد کردی۔

Hazrat Rubai bin Harash farmate hain keh jis raat Hazrat Huzaifa ka inteqal hua us raat Hazrat Abu Masood unke pas aye Aap ne farmaya aik taraf hat jao tahqeeq tumhari raat lambi hogi phir aap ne unhen apne seene ke sath lagaya to aap ko kuch afaqa hua Aap ne farmaya yeh konsa waqt hai Logon ne arz kiya sehri ka Hazrat Huzaifa ne farmaya Aye Allah main tujh se panah mangta hun keh subah ke waqt ya sham ke waqt aag par aaon phir hum ne aap ko pehlo par lita diya aur aap ne apni jaan jaan aafreen ke supurd kar di

حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَتْ لَيْلَةٌ مَاتَ فِيهَا حُذَيْفَةُ ، دَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : تَنَحَّ ، فَقَدْ طَالَ بِلَيْلٍ ، فَأَسْنَدَهُ إِلَى صَدْرِهِ ، فَأَفَاقَ ، فَقَالَ : « أَيُّ سَاعَةٍ هَذِهِ ؟»، قَالُوا : السَّحَرُ ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ صَبَاحٍ إِلَى النَّارِ وَمَسَاءٍ بِهَا ، ثُمَّ أَضْجَعْنَاهُ فَقَضَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10877

Hazrat Zarah bin Abdur Rahman narrates that I visited Hazrat Saeed bin Al-Musayyab during his illness. Hazrat Abu Salamah bin Abdur Rahman was also present there. Hazrat Saeed bin Al-Musayyab fell unconscious. Hazrat Abu Salamah instructed to turn Hazrat Saeed's bed towards the Qibla, due to which he regained consciousness. Hazrat Saeed asked, "Did you turn my bed?" People submitted, "Yes." Hazrat Saeed looked towards Hazrat Abu Salamah and said, "I thought this was your doing?" They said, "Yes, I told them to do so." Hazrat Saeed ordered to turn his bed back to its original position.

حضرت زرعہ بن عبد الرحمن فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن المسیب کے مرض میں حاضر ہوا آپ کے پاس حضرت ابو سلمہ ابن عبد الرحمن تشریف فرما تھے۔ حضرت سعید بن المسیب پر غشی طاری ہوگئی، حضرت ابو سلمہ نے حکم دیا کہ حضرت سعید کا بستر قبلہ کی طرف پھیرا جائے جس کی وجہ سے آپ کو افاقہ ہوا۔ حضرت سعید نے پوچھا کہ تم نے میرے بستر کو پھیرا ہے ؟ لوگوں نے عرض کیا جی ہاں، حضرت سعید نے حضرت ابو سلمہ کی طرف دیکھا اور فرمایا کہ میرا خیال ہے کہ یہ تیرا کام ہے ؟ انھوں نے کہا کہ ہاں میں نے ہی انھیں کہا تھا، حضرت سعید نے اپنے بستر کو دوبارہ واپس اسی طرف پھیرنے کا حکم دے دیا۔

Hazrat Zara bin Abdur Rehman farmate hain ke Hazrat Saeed bin al-Musayyab ke marz mein hazir hua aap ke paas Hazrat Abu Salma Ibn Abdur Rehman tashreef farma the Hazrat Saeed bin al-Musayyab par ghashi tari hogayi Hazrat Abu Salma ne hukm diya ke Hazrat Saeed ka bistar qibla ki taraf phera jaye jis ki wajah se aap ko afaqa hua Hazrat Saeed ne poocha ke tum ne mere bistar ko phera hai logon ne arz kiya ji haan Hazrat Saeed ne Hazrat Abu Salma ki taraf dekha aur farmaya ke mera khayal hai ke yeh tera kaam hai unhon ne kaha ke haan main ne hi unhen kaha tha Hazrat Saeed ne apne bistar ko dobara wapas usi taraf phirne ka hukm de diya

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زُرْعَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ شَهِدَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ فِي مَرَضِهِ وَعِنْدَهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَغُشِيَ عَلَى سَعِيدٍ ، فَأَمَرَ أَبُو سَلَمَةَ ، أَنْ يُحَوَّلَ فِرَاشُهُ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَأَفَاقَ ، فَقَالَ : « حَوَّلْتُمْ فِرَاشِي ؟»، فَقَالُوا : نَعَمْ ، فَنَظَرَ إِلَى أَبِي سَلَمَةَ ، فَقَالَ : « أُرَاهُ عَمَلَكَ » فَقَالَ : أَنَا أَمَرْتُهُمْ ، فَقَالَ : فَأَمَرَ سَعِيدٌ أَنْ يُعَادَ فِرَاشُهُ