11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Vows, their expiation, and what they said about it

‌النَّذْرُ مَا كَفَّارَتُهُ وَمَا قَالُوا فِيهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12159

Hazrat Ibn Abbas narrates that if someone takes an oath or makes a vow to prohibit something upon themselves, then they should either free a slave or fast for two months or feed sixty needy people. The narrator says that I inquired from Hazrat Ibrahim and Hazrat Mujahid, and both of them said: If they are unable to do so, then they should feed ten needy people.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کوئی شخص قسم کھائے یا کسی چیز کو اپنے اوپر حرام کرنے کی نذر مان لے تو غلام آزاد کرے یا دو مہینے روزے رکھے یا ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم اور حضرت مجاہد سے دریافت فرمایا تو دونوں حضرات نے فرمایا : اگر وہ نہ پائے تو دس مسکینوں کو کھانا کھلا دے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain koi shakhs qasam khaye ya kisi cheez ko apne upar haram karne ki nazar maan le to ghulam azad kare ya do mahine roze rakhe ya sath miskinon ko khana khilaye. Rawi kahte hain ki maine Hazrat Ibrahim aur Hazrat Mujahid se daryaft farmaya to donon hazrat ne farmaya: agar wo na paye to das miskinon ko khana khila de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ﵄ ، فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ بِالنَّذْرِ وَالْحَرَامِ ، قَالَ : « لَمْ يَأْلُ أَنْ يُغَلِّظَ عَلَى نَفْسِهِ ، يُعْتِقُ رَقَبَةً ، أَوْ يَصُومُ شَهْرَيْنِ ، أَوْ يُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا » قَالَ : فَسَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ ، وَمُجَاهِدًا ، فَقَالَا : « إِنْ لَمْ يَجِدْ أَطْعَمَ عَشَرَةَ مَسَاكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12160

Hazrat Amr narrates that I heard from Hazrat Ibn Zubair that you used to say, "Fulfill the vows.

حضرت عمرو فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر سے سنا آپ فرماتے تھے نذروں کو پورا کرو۔

Hazrat Amr farmate hain keh maine Hazrat Ibn Zubair se suna aap farmate thay nazron ko poora karo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ : « أَوْفُوا بِالنُّذُورِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12161

Hazrat Abdullah narrates that the evil eye of sin will not be fulfilled, its expiation is the expiation of an oath.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ معصیت کی نذر کو پورا نہیں کیا جائے گا، اس کا کفارہ قسم کا کفارہ ہے۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh masiyat ki nazar ko poora nahi kia jaye ga, is ka kaffara qasam ka kaffara hai.

ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12162

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the expiation for a broken oath is the same expiation as that for a vow.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ نذر کا کفارہ قسم والا کفارہ ہی ہے۔

Hazrat Jaber farmate hain ke nazr ka kaffara qasam wala kaffara hi hai

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « كَفَّارَةُ يَمِينٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12163

Hazrat Abdul Malik narrates that a person asked Hazrat Ata, "I will not go to my brother and sister's house (at home)?" You said, "Go to them and give charity to ten poor people (feed them)."

حضرت عبد الملک فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ سے ایک شخص نے دریافت فرمایا کہ میں اپنے بھائی اور بہن کے پاس (گھر میں) نہیں جاؤں گا ؟ آپ نے فرمایا ان کے پاس جاؤ اور دس مسکینوں پر صدقہ کرو (کھانا کھلاؤ) ۔

Hazrat Abdul Malik farmate hain keh Hazrat Ataa se aik shakhs ne دریافت فرمایا keh mein apne bhai aur behan ke pass (ghar mein) nahin jaoon ga? Aap ne farmaya un ke pass jao aur das miskeenon per sadqah karo (khana khilao).

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى أَخِيهِ أَوْ أُخْتِهِ ، فَقَالَ : « يَدْخُلُ ، وَيَتَصَدَّقُ عَلَى عَشَرَةِ مَسَاكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12164

Hazrat Jabir bin Zaid said that vow is a kind of oath.

حضرت جابر بن زید فرماتے ہیں کہ نذر قسم ہی ہے۔

Hazrat Jabir bin Zaid farmate hain ki nazr qasam hi hai

وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى الْمُعَلِّمِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : « يَمِينٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12165

The same is narrated from Hazrat Taus.

حضرت طاؤس سے بھی یہی مروی ہے۔

Hazrat Taous se bhi yahi marvi hai

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « النَّذْرُ يَمِينٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12166

Hazrat Shabi said, "A nation says Nazar is a strict vow. No doubt, it is a vow and its expiation must be fulfilled."

حضرت شعبی فرماتے ہیں ایک قوم کہتی ہے کہ نذر سخت قسم ہے۔ بیشک یہ تو قسم ہے اس کا کفارہ ادا کیا جائے گا۔

Hazrat Shabi farmate hain aik qaum kehti hai keh nazr sakht qasam hai beshak yeh to qasam hai iska kaffara ada kiya jaye ga

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " إِنَّ قَوْمًا يَقُولُونَ : إِنَّ النَّذْرَ يَمِينٌ مُغَلَّظَةٌ ، إِنَّمَا هِيَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12167

Hazrat Mujahid says that Nadr is an oath.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ نذر قسم ہی ہے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke nazr qasam hi hai

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « النَّذْرُ يَمِينٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12168

The same has been narrated from Hazrat Imran bin Husain.

حضرت عمران بن حصین سے اسی کے مثل منقول ہے۔

Hazrat Imran bin Haseen se isi ke misl manqool hai.

عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَنْظَلِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ ،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12169

Hazrat Mu'tamir said, "I asked Hazrat Ibn Zubair, 'What have you narrated to us that you heard from Umaran?' He said, 'A man narrated to me from Hazrat Umaran.'"

حضرت معتمر کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر سے دریافت کیا آپ سے بیان کیا ہے جس نے عمران سے سنا ہے ؟ آپ نے فرمایا نہیں مجھ سے ایک شخص نے بیان کیا ہے حضرت عمران سے۔

Hazrat Mutammar kehte hain ke maine Hazrat Ibn Zubair se daryaft kiya aapse bayaan kiya hai jisne Imran se suna hai? Aap ne farmaya nahin mujhse ek shakhs ne bayaan kiya hai Hazrat Imran se.

مِثْلَهُ مُعْتَمِرٌ قُلْتُ لِابْنِ الزُّبَيْرِ : حَدَّثَكَهُ مَنْ سَمِعَهُ مِنْ عِمْرَانَ ، قَالَ : لَا ، وَلَكِنْ حَدَّثَنِيهِ رَجُلٌ ، عَنْ عِمْرَانَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12170

Hazrat Abdullah bin Maqal states that Nadr is a very strict oath.

حضرت عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ نذر سخت قسم کی قسم ہے۔

Hazrat Abdullah bin Maqal farmate hain keh nazr sakht qisam ki qisam hai

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ : « النَّذْرُ الْيَمِينُ الْغَلْظَاءُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12171

(99 122) Hazrat Hassan Irshad says that if the vow is of sin, then its expiation is to feed ten poor people.

(٩٩ ١٢٢) حضرت حسن ارشاد فرماتے ہیں کہ اگر نذر معصیت کی ہو تو اس کا کفارہ دس مسکینوں کو کھانا کھلانا ہے۔

(99 122) Hazrat Hassan irshad farmate hain ke agar nazr masiyat ki ho to is ka kaffara das miskinon ko khana khilana hai

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَفَّارَةُ النَّذْرِ إِذَا كَانَ فِي مَعْصِيَةٍ ، إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12172

Hazrat Abdullah bin Abbas states that if a person makes a vow by Allah's name and then breaks it, then the expiation of a broken oath is upon him.

حضرت عبداللہ بن عباس فرماتے ہیں جس شخص نے نذر مانی قسم پر پھر وہ حانث ہوگیا تو اس پر یمین مغلظہ کا کفارہ ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas farmate hain jis shakhs ne nazar mani qasam par phir wo hanis hogaya to us par yameen mughallazah ka kaffara hai

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « مَنْ حَلَفَ بِنَذْرٍ عَلَى يَمِينٍ فَحَنِثَ ، فَعَلَيْهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ مُغَلَّظَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12173

Hazrat Saeed ibn al-Musayyib said that a person said 'I vow to do something' then didn't mention what he vowed to do and remained silent, then it (the vow) is binding on him.

حضرت سعید بن المسیب فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے کہا مجھ پر نذر ہے، پھر قسم کو بیان نہ کیا اور خاموش ہوگیا تو اس پر نذر (کا پورا کرنا) ہے۔

Hazrat Saeed bin al Musayyab farmate hain ki aik shakhs ne kaha mujh par nazr hai phir qasam ko bayan na kiya aur khamosh hogaya to us par nazr (ka poora karna) hai

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " إِذَا قَالَ الرَّجُلُ : عَلَيَّ نَذْرٌ ، فَلَمْ يَمْضِ بِالْيَمِينِ فَسَكَتَ فَعَلَيْهِ نَذْرٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12174

Hazrat Qais said that Nazr is a way to get something out of a stingy person.

حضرت قیس فرماتے ہیں کہ نذر ایسی چیز ہے جس کے ذریعہ بخیل سے کچھ نکالا جاتا ہے۔

Hazrat Qais farmate hain ke nazr aisi cheez hai jis ke zariye bakhil se kuch nikala jata hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : « النَّذْرُ شَيْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12175

Hazrat Abdullah bin Abbas states that vow is binding.

حضرت عبداللہ بن عباس فرماتے ہیں کہ نذر یمین مغلظہ ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas farmate hain keh nazr yameen mughalza hai.

جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « النَّذْرُ يَمِينٌ مُغَلَّظَةٌ »