Concerning the size of the pebbles for Jamarat, what it should be
فِي قَدْرِ حَصَى الْجِمَارِ مَا هُوَ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 13902
It is narrated on the authority of the mother of Hadrat Sulaiman bin Amr bin Ahwas Azdi that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not kill some of you some others. When you pelt stones at Jamrah, then pelt like the throwing of small pebbles."
حضرت سلیمان بن عمرو بن الاحوص الازدی کی والدہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم میں سے بعض، بعض کو قتل نہ کریں، جب تم جمرہ کو کنکری مارو تو چھوٹی کنکری کے مثل مارو۔
Hazrat Sulaiman bin Amro bin Al Ahwas Al Azdi ki walida se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum mein se baaz baaz ko qatal na karen jab tum jumrah ko kankari maro tou choti kankari ke misl maro.
It is narrated from Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Throw at the Jamarat with pebbles like chickpeas.
حضرت جابر سے مرفوعاً مروی ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جمرات کو بالکل چھوٹی کنکری کے مثل مارو۔
Hazrat Jaber se marfooan marvi hai keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jamarat ko bilkul choti kankri ke misl maro.
It is narrated by Hazrat Muhammad bin Ibrahim, from a man of his people, that the Holy Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) taught the people the rites of Hajj. Then you (peace and blessings of Allaah be upon him) said: "Stone the Jamarah with pebbles like the pebble of a slingshot."
حضرت محمد بن ابراہیم اپنی قوم کے ایک شخص سے روایت کرتے ہیں کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو مناسک حج سکھلائے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کہ جمرہ کو چھوٹی کنکری کے مثل کنکر سے مارو۔
Hazrat Muhammad bin Ibrahim apni qaum ke aik shakhs se riwayat karte hain ke Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko manasik Hajj sikhlate, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Ke jumrah ko chhoti kankri ke misl kankar se maro.
Hazrat Ibn Juraij said, I asked Hazrat Ataa about pelting pebbles at Jamrah. You said: The pebble between the two pebbles. I said, how big is it? You said: Very small.
حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطائ سے جمرہ کو کنکری مارنے کے متعلق دریافت کیا ؟ آپ نے فرمایا : دو کنکریوں کے درمیان والی کنکری، میں نے عرض کیا وہ کتنی ہو ؟ آپ نے فرمایا بالکل چھوٹی سی۔
Hazrat Ibne Juraij farmate hain ke maine Hazrat Ataa se jumrah ko kankri marne ke mutaliq daryaft kiya? Aap ne farmaya: Do kankriyon ke darmiyan wali kankri, maine arz kiya wo kitni ho? Aap ne farmaya bilkul chhoti si.
It is narrated from Hazrat Fadhl bin Abbas (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Throw pebbles at Jamarat with small stones."
حضرت فضل بن عباس سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جمرہ کو رمی چھوٹی کنکری سے مارو۔
Hazrat Fazal bin Abbas se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Irshad farmaya: Jamray ko rami chhoti kankri se maro.
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me on the morning of the stoning of Jamarat: "Gather pebbles for me." Hazrat Ibn Abbas says, "I gathered small pebbles for you." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Stone with pebbles like these." Then he said: "Beware of extremism in religion."
حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جمرہ کی رمی کی صبح مجھ سے فرمایا : میرے لیے کنکریاں اکٹھی کرو، حضرت ابن عباس فرماتے ہیں میں نے آپ کے لیے چھوٹی چھوٹی کنکریاں اکٹھی کیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس جتنی کنکریوں سے رمی کرو، پھر فرمایا : دین میں غلو کرنے سے بچو۔
Hazrat Ibn Abbas se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jumray ki rami ki subah mujh se farmaya: mere liye kankriyan ikhatti karo, Hazrat Ibn Abbas farmate hain mein ne aap ke liye choti choti kankriyan ikhatti kin, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: is jitni kankriyon se rami karo, phir farmaya: deen mein ghulu karne se bacho.