12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Concerning the person performing Tamattu' who neither fasted nor slaughtered until the days passed

‌فِي الْمُتَمَتِّعِ إِذَا لَمْ يَصُمْ، وَلَمْ يَنْحَرْ حَتَّى تَمْضِيَ الْأَيَّامُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15470

The slave of Hadrat Ibn Abbas narrates: I performed Tamattu' [enjoyment of Hajj and 'Umrah separately], but I forgot to offer the sacrifice and delayed the Hady until the days had passed. I asked Hadrat Ibn Abbas about it. You said, 'Offer a Hady on your behalf and another Hady for delaying it.'

حضرت ابن عباس کے غلام فرماتے ہیں کہ میں نے تمتع کیا اور قربانی کرنا بھول گیا اور ھدی کو موخر کردیا یہاں تک کہ دن گزر گئے، میں نے حضرت ابن عباس سے دریافت کیا ؟ آپ نے فرمایا : اپنی ھدی کے واسطے ایک ھدی ادا کر، اور ایک ھدی اس پر جو تو نے اس کو موخر کیا۔

Hazrat Ibn Abbas k ghulam farmate hain k maine tamattu kiya aur qurbani karna bhul gaya aur hadi ko moakhir kardiya yahan tak k din guzar gaye, maine Hazrat Ibn Abbas se daryaft kiya ? Aap ne farmaya : Apni hadi k wastay ek hadi ada kar, aur ek hadi is par jo tu ne is ko moakhir kiya.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا شَرِيكٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ مَوْلًى لِابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : تَمَتَّعْتُ فَنَسِيتُ أَنْ أَنْحَرَ هَدْيِي وَأَخَّرْتُ حَتَّى مَضَتِ الْأَيَّامُ ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : « اهْدِ هَدْيًا لِهَدْيِكَ ، وَهَدْيًا لِمَا أَخَّرْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15471

Hazrat Saalat bin Rasheed narrates that I asked Hazrat Taous that a person performed Hajj Tamattu, but he neither kept fasts nor offered a sacrifice until the days passed. You said that he should offer a sacrifice. I submitted that he does not have an animal for sacrifice. You said that he should buy it by selling his clothes. I said that he does not even have clothes. You said that he should ask his companions for a loan. I submitted that they do not give him. You said that you lied.

حضرت صلت ابن رشد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت طاؤس سے دریافت کیا کہ ایک شخص نے حج تمتع کیا اس نے روزے بھی نہیں رکھے اور قربانی بھی نہیں کی یہاں تک کہ دن گزر گئے ؟ آپ نے فرمایا کہ وہ قربانی کرے، میں نے عرض کیا کہ قربانی اس کے پاس نہیں ہے، آپ نے فرمایا کہ کپڑے فروخت کر کے خرید لے، میں نے کہا کہ اس کے پاس کپڑے بھی نہیں ہیں، آپ نے فرمایا کہ اپنے ساتھیوں سے ادھار طلب کرلے، میں نے عرض کیا کہ وہ دیتے نہیں ہیں، آپ نے فرمایا کہ تو نے جھوٹ بولا۔

Hazrat Salat ibn Rushd farmate hain ke maine Hazrat Taus se daryaft kiya ke ek shakhs ne Hajj Tamattu kiya usne roze bhi nahi rakhe aur qurbani bhi nahi ki yahan tak ke din guzar gaye? Aap ne farmaya ke woh qurbani kare, maine arz kiya ke qurbani uske paas nahi hai, aap ne farmaya ke kapde farokht kar ke khareed le, maine kaha ke uske paas kapde bhi nahi hain, aap ne farmaya ke apne saathiyon se udhaar talab karle, maine arz kiya ke woh dete nahi hain, aap ne farmaya ke tune jhoot bola.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ أَسَدٍ قَالَ : سَأَلْتُ طَاوُسًا عَنْ رَجُلٍ تَمَتَّعَ فَلَمْ يَصُمْ ، وَلَمْ يَذْبَحْ حَتَّى مَضَتِ الْأَيَّامُ ، قَالَ : فَقَالَ : « يَذْبَحُ » قُلْتُ : لَا يَجِدُ قَالَ : « يَبِيعُ ثَوْبَهُ » قُلْتُ : لَا يَجِدُ ، قَالَ : « فَلْيَسْتَسْلِفْ مِنْ أَصْحَابِهِ » قُلْتُ : لَا يُعْطُونَهُ قَالَ : « كَذَبْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 15472

Hazrat Ataa and Saeed bin Jubair said about the person who performs Hajj Tamattu' and does not offer a sacrifice, nor does he fast, then Dam is obligatory upon him.

حضرت عطائ اور سعید بن جبیر اس شخص کے متعلق فرماتے ہیں جو حج تمتع کرے اور قربانی نہ کرے نہ ہی روزے رکھے کہ اس پر دم واجب ہے۔

Hazrat Ataa aur Saeed bin Jubair iss shakhs ke mutalliq farmate hain jo Hajj Tamattu kare aur qurbani na kare na hi roze rakhe keh uss per dum wajib hai.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، فِي الرَّجُلِ تَمَتَّعَ فَلَمْ يَذْبَحْ ، وَلَمْ يَصُمْ ، فَقَالَ : « أَوْجَبَ عَلَيْهِ الدَّمَ »