Hazrat Shabi (R.A) considered it permissible for a woman to keep her clothes with her slave, but he considered it reprehensible for a slave to see the hair of his owner.
حضرت شعبی (رض) اس بات کو جائزسمجھتے تھے کہ عورت اپنے کپڑے اپنے غلام کے پاس رکھوائے، لیکن اس بات کو مکروہ خیال فرماتے تھے کہ غلام اپنی مالکن کے بال دیکھے۔
Hazrat Shabi (Razi Allah Anhu) is baat ko jaiz samajhte the ke aurat apne kapre apne ghulam ke pass rakhwae, lekin is baat ko makrooh khayaal farmate the ke ghulam apni malkin ke baal dekhe.
Hazrat Mujahid (may Allah be pleased with him) and Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) considered it undesirable for a slave to see the hair of his mistress.
حضرت مجاہد (رض) اور حضرت عطائ (رض) اس بات کو مکروہ خیال فرماتے تھے کہ غلام اپنی مالکن کے بال دیکھے۔
Hazrat Mujahid (RA) aur Hazrat Ataa (RA) is baat ko makrooh khayal farmate thay keh ghulam apni malikn ke baal dekhe.
Hazrat Saeed bin Musayyab (R.A) said that you should not be deceived by this verse of the Holy Quran {إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } It refers to bondwomen, not slaves.
حضرت سعید بن مسیب (رض) فرماتے ہیں کہ تمہیں قرآن مجید کی اس آیت سے دھوکا نہ ہو {إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } اس سے مراد باندیاں ہیں غلام نہیں ہیں۔
Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) farmate hain ki tumhein Quran Majeed ki is aayat se dhoka na ho {illa ma malakat aymanukum} is se murad bandiyan hain ghulam nahin hain.