13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


What they said about a male slave seeing the hair of his female owner.

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ الْمَمْلُوكِ، لَهُ أَنْ يَرَى شَعْرَ مَوْلَاتِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17270

Hazrat Ibn Abbas (R.A) said that a slave can see the hair of his female owner.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ غلام اپنی مالکن کے بال دیکھ سکتا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh ghulam apni malkin ke baal dekh sakta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا شَرِيكٌ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ الْمَمْلُوكُ إِلَى شَعْرِ مَوْلَاتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17271

Hazrat Shabi (R.A) considered it permissible for a woman to keep her clothes with her slave, but he considered it reprehensible for a slave to see the hair of his owner.

حضرت شعبی (رض) اس بات کو جائزسمجھتے تھے کہ عورت اپنے کپڑے اپنے غلام کے پاس رکھوائے، لیکن اس بات کو مکروہ خیال فرماتے تھے کہ غلام اپنی مالکن کے بال دیکھے۔

Hazrat Shabi (Razi Allah Anhu) is baat ko jaiz samajhte the ke aurat apne kapre apne ghulam ke pass rakhwae, lekin is baat ko makrooh khayaal farmate the ke ghulam apni malkin ke baal dekhe.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ تَضَعَ الْمَرْأَةُ ثَوْبَهَا عِنْدَ مَمْلُوكِهَا ، وَإِنْ كَانَتْ تَكْرَهُ أَنْ يَرَى شَعْرَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17272

Hazrat Mujahid (may Allah be pleased with him) and Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) considered it undesirable for a slave to see the hair of his mistress.

حضرت مجاہد (رض) اور حضرت عطائ (رض) اس بات کو مکروہ خیال فرماتے تھے کہ غلام اپنی مالکن کے بال دیکھے۔

Hazrat Mujahid (RA) aur Hazrat Ataa (RA) is baat ko makrooh khayal farmate thay keh ghulam apni malikn ke baal dekhe.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ « أَنَّهُمَا كَرِهَا أَنْ يَرَى الْعَبْدُ شَعْرَ مَوْلَاتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17273

Hazrat Ibrahim (AS) states that a woman will observe Hijab from her slave.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ عورت اپنے غلام سے پردہ کرے گی۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain ke aurat apne ghulam se parda kare gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « تَسْتَتِرُ الْمَرْأَةُ عَنْ غُلَامِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17274

Hazrat Saeed bin Musayyab (R.A) said that you should not be deceived by this verse of the Holy Quran {إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } It refers to bondwomen, not slaves.

حضرت سعید بن مسیب (رض) فرماتے ہیں کہ تمہیں قرآن مجید کی اس آیت سے دھوکا نہ ہو {إلاَّ مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُکُمْ } اس سے مراد باندیاں ہیں غلام نہیں ہیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) farmate hain ki tumhein Quran Majeed ki is aayat se dhoka na ho {illa ma malakat aymanukum} is se murad bandiyan hain ghulam nahin hain.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " لَا تَغُرَّنَّكُمْ هَذِهِ الْآيَةُ : ﴿ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ﴾ [ النساء : ٢٤ ] إِنَّمَا عَنَى بِهَا الْإِمَاءَ ، وَلَمْ يَعْنِ بِهَا الْعَبِيدَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17275

Hazrat Hassan (R.A) said that a slave cannot enter without the permission of his master.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ غلام اپنی مالکن کی اجازت کے بغیر داخل نہیں ہوسکتا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain ke ghulam apni malikain ki ijazat ke baghair dakhil nahi hosakta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَدْخُلَ الْمَمْلُوكُ عَلَى مَوْلَاتِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17276

Hazrat Zahak (R.A) did not consider it appropriate for a slave to look at the hair of his master.

حضرت ضحاک (رض) اس بات کو درست نہیں سمجھتے کہ غلام اپنے مالکن کے بال دیکھے۔

Hazrat Dahak (RA) iss baat ko durust nahi samajhte keh ghulam apne malik ke baal dekhe.

حَدَّثَنَا ابْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَنْظُرَ الْمَمْلُوكُ إِلَى شَعْرِ مَوْلَاتِهِ »