13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding a slave who has a slave woman and divorces her twice.

‌فِي الْعَبْدِ تَكُونُ تَحْتَهُ الْأَمَةُ فَيُطَلِّقُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16138

Hazrat Abdullah Ibn Masood (R.A) said: "If a slave gives two divorces (talaq) to his slave-wife and then both of them are freed, it is unlawful for him to have sexual intercourse with her until she is married to another husband and he has intercourse with her, and then she is divorced."

حضرت ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کوئی غلام اپنی باندی بیوی کو دو طلاقیں دے دے، پھر وہ دونوں آزاد ہوجائیں تو وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے۔

Hazrat Ibn Masood (RA) farmate hain keh agar koi ghulam apni bandi biwi ko do talaaqain de de, phir woh donon azad hojain to woh uske liye us waqt tak halal nahi jab tak dusre khaawand se nikah na karle.

عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فِي رَجُلٍ ـ يَعْنِي عَبْدٍ ـ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ ، وَهِيَ مَمْلُوكَةٌ فَأَعْتَقَا ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : « لَا يَتَزَوَّجُهَا حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16139

Hazrat Ibrahim states that if a slave woman is married to a slave man, and then he divorces her, and then they both become free, then she is not lawful for him until she marries another husband.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ باندی اگر کسی غلام کے نکاح میں ہو ، پھر وہ اسے طلاق دے، پھر دونوں اکٹھے آزاد ہوجائیں تو وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh bandi agar kisi ghulam ke nikah mein ho, phir woh use talaq de, phir dono ikatthe azad hojaen to woh uske liye us waqt tak halal nahi jab tak dusre khaawand se nikah na karle.

عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَأَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْأَمَةِ تَكُونُ تَحْتَ الْعَبْدِ فَيُطَلِّقُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَيُعْتَقَانِ جَمِيعًا ، قَالَا : « لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16140

Hazrat Amir says that if a slave woman is married to a slave man, then he divorces her, then both of them become free together, then she is not lawful for him until she marries another husband.

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ باندی اگر کسی غلام کے نکاح میں ہو ، پھر وہ اسے طلاق دے، پھر دونوں اکٹھے آزاد ہوجائیں تو وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے۔

Hazrat Aamir farmate hain ke bandi agar kisi gulam ke nikah mein ho, phir woh usay talaq de, phir dono ikatthe aazaad hojaen to woh uske liye us waqt tak halal nahi jab tak dusre khawanad se nikah na karle.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي الْعَبْدِ يُطَلِّقُ الْأَمَةَ تَطْلِيقَتَيْنِ فَيُعْتَقَانِ جَمِيعًا ، قَالَ : « لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16141

Hazrat Abu Al Hassan (Mawla Bani Naufal) narrates, "My wife and I were both slaves. I divorced her twice. Then we both became free. I wanted to remarry her. So I asked Hazrat Ibn Abbas about this. He said that if you remarry her, you will do so with one divorce remaining. Two divorces have already taken place. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also gave this same decision."

حضرت ابو الحسن (مولی بنی نوفل) فرماتے ہیں کہ میں اور میری بیوی دونوں مملوک تھے۔ میں نے اسے دو طلاقیں دے دیں۔ پھر ہم دونوں آزاد ہوگئے۔ میں اس سے رجوع کرنا چاہتا تھا۔ میں نے اس بارے میں حضرت ابن عباس (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اگر تم اس سے رجوع کرو تو ایک طلاق کا حق لے کر رجوع کرو گے۔ دو طلاقیں گذر گئیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی یہی فیصلہ فرمایا تھا۔

Hazrat Abu al Hassan (Mola Bani نوفل) farmate hain keh mein aur meri biwi dono mamlook thay. Mein ne usay do talaqain de din. Phir hum dono azad hogaye. Mein us se ruju karna chahta tha. Mein ne is baare mein Hazrat Ibn Abbas (RA) se sawal kiya to unhon ne farmaya keh agar tum us se ruju karo to ek talaq ka haq lekar ruju karoge. Do talaqain guzar gayeen. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bhi yahi faisla farmaya tha.

عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ، مَوْلًى لِبَنِي نَوْفَلٍ قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَامْرَأَتِي ، مَمْلُوكَيْنِ فَطَلَّقْتُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ، ثُمَّ أُعْتِقْنَا بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرَدْتُ مُرَاجَعَتَهَا ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ : « إِنْ رَاجَعْتُهَا فَهِيَ عِنْدَكَ عَلَى وَاحِدَةٍ ، وَمَضَتِ اثْنَتَانِ » قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَنَا ⦗ص:٤٧٣⦘

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16142

It is narrated from another source.

ایک اور سند سے یونہی منقول ہے۔

Ek aur sanat se yunhi manqool hai.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : نَا شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُغِيثٍ ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ، مَوْلًى لِبَنِي نَوْفَلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16143

Hazrat Abu Salma and Hazrat Jabir bin Abdullah said that if she is divorced during the waiting period ('iddah), then the husband, if he wishes, can remarry her and he will have one divorce left.

حضرت ابو سلمہ اور حضرت جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ اگر اسے عدت میں آزاد کردیا گیا تو اب خاوند اگر چاہے تو اس سے شادی کرلے اور اس کے پاس ایک طلاق کا حق رہ جائے گا۔

Hazrat Abu Salma aur Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain keh agar use iddat mein azad kar diya gaya to ab khawand agar chahe to us se shadi karle aur uske paas ek talaq ka haq reh jaye ga.

عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَا : « إِذَا أُعْتِقَتْ فِي عِدَّتِهَا فَإِنَّهُ يَتَزَوَّجُهَا ، إِنْ شَاءَ وَتَكُونُ عِنْدَهُ عَلَى وَاحِدَةٍ »