14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What is said about a man who is unable to provide for his wife, is he compelled to divorce her or not, and their disagreement on that?

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَعْجِزُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ، يُجْبَرُ عَلَى أَنْ يُطَلِّقَ امْرَأَتَهُ أَمْ لَا، وَاخْتِلَافُهُمَا فِي ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19013

Hazrat Abu Zinad (RA) narrates that I asked Hazrat Saeed bin Musayyib (RA) that if a person becomes unable to provide for his wife, should he be forced to divorce her or not? He replied that the two should be separated. I asked if this is Sunnah? He replied that yes, it is Sunnah.

حضرت ابو زناد (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کا نفقہ دینے سے عاجز آجائے تو اس کو طلاق پر مجبور کیا جائے گا یا نہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ ان دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔ میں نے پوچھا کہ کیا یہ سنت ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ ہاں یہ سنت ہے۔

Hazrat Abu Zinad (RA) kahte hain ke maine Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) se sawal kiya ke agar koi shakhs apni biwi ka nafaqa dene se aajiz aa jaye to usko talaq par majboor kiya jaye ga ya nahi? Unhon ne farmaya ke un donon ke darmiyan judai kara di jaye gi. Maine poocha ke kya ye sunnat hai? Unhon ne farmaya ke haan ye sunnat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، عَنِ الرَّجُلِ يَعْجِزُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ : « يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا » فَقُلْتُ : سَنَةً ؟ فَقَالَ : « سَنَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19014

Hazrat Qatadah (RA) narrates that I asked Hazrat Saeed bin Musayyib (RA) if a person becomes incapable of providing for his wife, will he be forced to divorce her? He replied, "Either he should provide for her or divorce her."

حضرت قتادہ (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کا نفقہ دینے سے عاجز آجائے تو اس کو طلاق پر مجبور کیا جائے گا یا نہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ یا اسے نفقہ دے ی اطلاق۔

Hazrat Qatada (Razi Allah Anhu) kehte hain ke maine Hazrat Saeed bin Musayyib (Razi Allah Anhu) se sawal kiya ke agar koi shakhs apni biwi ka nafaqa dene se aajiz aajaye to usko talaq par majboor kiya jayega ya nahi? Unhon ne farmaya ke ya use nafaqa de ya talaq.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ يُعْسِرُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ ، فَقَالَ : « لَا بُدَّ مِنْ أَنْ يُنْفِقَ أَوْ يُطَلِّقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19015

Hazrat Zuhri (may Allah be pleased with him) said that it will be given respite. And he said that Hazrat Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him) also used to say the same.

حضرت زہری (رض) فرماتے ہیں کہ اسے مہلت دی جائے گی اور فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) بھی یونہی فرماتے ہیں۔

Hazrat Zuhri (RA) farmate hain keh usey mohlat di jaye gi aur farmate hain keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) bhi yunhi farmate hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ : « تَسْتَأْنِي بِهِ »، قَالَ : « وَبَلَغَنِي أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19016

Hazrat Hassan (R.A) said that if a person is unable to reconcile with his wife, then they should not be separated.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کانفقہ دینے سے عاجز آجائے تو دونوں کے درمیان جدائی نہیں کرائی جائے گی۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh agar koi shakhs apni biwi ko nafqah dene se aajiz ajaye to donon ke darmiyan judai nahin karai jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « إِذَا عَجَزَ الرَّجُلُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ لَمْ يُفَرَّقْ بَيْنَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19017

Hazrat Ata (RA) said that if a man is unable to guide his wife to the right path, then separation should not be done between the two. This woman is being tested, she should be patient.

حضرت عطائ (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کانفقہ دینے سے عاجز آجائے تو دونوں کے درمیان جدائی نہیں کرائی جائے گی۔ اس عورت پر آزمائش آئی ہے یہ صبر کرے۔

Hazrat Ata (RA) farmate hain ke agar koi shakhs apni biwi ko nafa kharch dene se aajiz aa jaye to donon ke darmiyan judai nahin karai jayegi. Iss aurat par azmaish aai hai yeh sabar kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي الرَّجُلِ يَعْجِزُ عَنْ نَفَقَةِ امْرَأَتِهِ ، قَالَ : « لَا يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا ، ابْتُلِيَتْ فَلْتَصْبِرْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19018

Hazrat Sha'bi (RA) narrates that I asked Hazrat Hammad, "If a man marries a woman but he doesn't have anything to give her, what should he do?" He replied, "He should be given a year's grace period." I asked, "And if he still doesn't have anything after that?" He replied, "He should divorce her."

حضرت شعبہ (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حماد سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص کسی عورت سے شادی کرے لیکن اس کے پاس اسے دینے کے لیے کچھ نہ ہو تو وہ کیا کرے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اسے ایک سال کی مہلت دی جائے گی۔ میں نے کہا کہ اگر پھر بھی کچھ نہ ہوسکے تو کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ اسے طلاق دے دے۔

Hazrat Shubah (RA) kehte hain ki maine Hazrat Hammad se sawal kiya ki agar koi shakhs kisi aurat se shadi kare lekin uske paas usey dene ke liye kuch na ho to wo kya kare? Unhon ne farmaya ki usey ek saal ki mohlat di jayegi. Maine kaha ki agar phir bhi kuch na hosake to kya hukum hai? Unhon ne farmaya ki wo usey talaq de de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ حَمَّادًا عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً ، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُنْفِقُ ، قَالَ : « يُؤَجَّلُ سَنَةً »، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ يَجِدْ ؟ قَالَ : « يُطَلِّقُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19019

Hazrat Saeed bin Musayyab (may Allah be pleased with him) said that separation will be created between these two.

حضرت سعید بن مسیب (رض) فرماتے ہیں کہ ان دونوں کے درمیان جدائی کرادی جائے گی۔

Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) farmate hain keh in donon ke darmiyan judai karadi jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ : « يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا »