14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What is said about a man who swears an oath of divorce regarding something, then they disagree?

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ بِطَلَاقِ امْرَأَتِهِ فِي الشَّيْءِ، فَيَخْتَلِفَانِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19197

A man asked Hazrat Abdul A'la (may Allah be pleased with him) about a man who said to his wife, "If I do not give you this much wealth, then you are given three divorces." What is the ruling on this? He said that Hazrat Saeed (may Allah be pleased with him) narrates the decree of Hazrat Qatadah (may Allah be pleased with him) that if the man has witnesses then it is fine, otherwise the woman will be divorced irrevocably.

حضرت عبد الاعلیٰ (رض) سے ایک آدمی کے بارے میں سوال کیا گیا کہ اس نے اپنی بیوی سے کہا کہ اگر میں تجھے اتنا مال نہ دوں تو تجھے تین طلاقیں، اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ حضرت سعید (رض) ، حضرت قتادہ (رض) کا فرمان نقل کرتے ہیں کہ اگر آدمی کے پاس گواہی ہو تو ٹھیک ورنہ عورت بائنہ ہوجائے گی۔

Hazrat Abdul Aala (RA) se ek aadmi ke baare mein sawal kiya gaya ke usne apni biwi se kaha ke agar mein tujhe itna maal na dun to tujhe teen talaaqein, iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke Hazrat Saeed (RA), Hazrat Qatada (RA) ka farmaan naqal karte hain ke agar aadmi ke pass gawahi ho to theek warna aurat baina hojaegi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، قَالَ : سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ لِامْرَأَتِهِ : إِنْ لَمْ أَكُنْ دَفَعْتُ إِلَيْكِ كَذَا وَكَذَا ، فَأَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا ، قَالَ : فَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ قَالَ : « إِنْ كَانَتْ لَهُ بَيِّنَةٌ ، وَإِلَّا فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19198

Hazrat Ata' (may Allah be pleased with him) said that if a man says to his wife, 'If I do not spend ten dirhams on you every month, you will be divorced with three divorces,' and the woman claims that he has not spent anything on her for three months, then the man's statement will be considered valid. However, if the woman presents evidence to support her claim that he has not spent on her, then her statement will be accepted.

حضرت عطائ (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے اپنی بیوی سے کہا کہ اگر میں تجھ پر ہر مہینے دس درہم خرچ نہ کروں تو تجھے تین طلاق۔ عورت نے دعویٰ کیا کہ اس نے تین مہینے سے مجھ پر کچھ خرچ نہیں کیا۔ اس صورت میں آدمی کا قول معتبر ہوگا البتہ اگر عورت خرچ نہ کرنے پر گواہی قائم کردے تو اس کی بات مانی جائے گی۔

Hazrat Ataa (Razi Allah Anhu) farmate hain keh agar aik aadmi ne apni biwi se kaha keh agar mein tujh par har maheene dus diram kharch na karoon to tujhe teen talaq. Aurat ne daawa kya keh usne teen maheene se mujh par kuch kharch nahin kya. Is soorat mein aadmi ka qaul motabar hoga albatta agar aurat kharch na karne par gawahi qaim karde to us ki baat mani jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي امْرَأَةٍ ، قَالَ لَهَا زَوْجُهَا : إِنْ لَمْ أُنْفِقْ عَلَيْكِ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ كُلَّ شَهْرٍ ، فَأَنْتِ طَالِقٌ ثَلَاثًا ، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ : قَدْ مَضَتْ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ لَمْ تُنْفِقْ عَلَيَّ شَيْئًا ، قَالَ : « الْقَوْلُ مَا قَالَ الرَّجُلُ ، إِلَّا أَنْ تُقِيمَ الْمَرْأَةُ الْبَيِّنَةَ أَنَّهُ لَمْ يُنْفِقْ عَلَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19199

Hazrat Shabi (RA) states that if a person said to his creditor that if I do not pay your right before sunset then my wife is divorced. Then he met him the next day and he said that he did not pay anything. His woman said to him that you have divorced me. Then she took this case to Hazrat Shabi (RA). Hazrat Shabi (RA) said that as far as your wife is concerned, we leave you to your piety and as far as the man is concerned, you bring a witness that you have paid his right, otherwise pay his right.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک شخص نے اپنے قرض خواہ سے کہا کہ اگر میں نے غروب شمس سے پہلے تیرا حق ادا نہ کیا تو میری بیوی کو طلاق۔ پھر وہ اس سے اگلے دن ملا اور اس نے کہا کہ اس نے کوئی چیز ادا نہیں کی۔ اس کی عورت نے اس سے کہا کہ تو نے مجھے طلاق دے دی ہے۔ پھر وہ یہ مقدمہ لے کر حضرت شعبی (رض) کے پاس گئی۔ حضرت شعبی (رض) نے کہا کہ جہاں تک تمہاری بیوی کا سوال ہے تو وہ ہم تمہاری دین داری پرچھوڑتے ہیں اور جہاں تک آدمی کی بات ہے تو تم گواہی لاؤ کہ تم نے اس کا حق ادا کردیا ہے ورنہ اس کا حق ادا کرو۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain ke agar aik shakhs ne apne qarz khwah se kaha ke agar maine ghuroob-e-shams se pehle tera haq ada na kia to meri biwi ko talaq. Phir wo uss se agle din mila aur usne kaha ke usne koi cheez ada nahi ki. Uss ki aurat ne uss se kaha ke tune mujhe talaq de di hai. Phir wo ye muqaddama le kar Hazrat Shabi (RA) ke pass gayi. Hazrat Shabi (RA) ne kaha ke jahan tak tumhari biwi ka sawal hai to wo hum tumhari deen dari par chorte hain aur jahan tak aadmi ki baat hai to tum gawahi lao ke tumne uska haq ada kar diya hai warna uska haq ada karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، فِي رَجُلٍ قَالَ لِغَرِيمِهِ : إِنْ لَمْ أَقْضِكَ حَقَّكَ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ ، فَامْرَأَتُهُ طَالِقٌ ، قَالَ : فَلَقِيَهُ مِنَ الْغَدِ ، فَزَعَمَ أَنَّهُ لَمْ يُعْطِهِ شَيْئًا قَالَ : فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ : قَدْ طَلَّقْتنِي قَالَ : فَخَاصَمْتُهُ إِلَى الشَّعْبِيِّ ، فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « أَمَّا امْرَأَتُكَ فَنُدِينُكَ فِيهَا ، وَأَمَّا الرَّجُلُ فَبَيِّنَتُكَ أَنَّكَ دَفَعْتَ إِلَيْهِ مَالَهُ ، وَإِلَّا فَأَعْطِهِ حَقَّهُ »