16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ


On the use of a blunt arrow

‌فِي الْمِعْرَاضِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19712

Hazrat Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrates that I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about hunting with "Mizraq". He said, "If you hit the animal with its point (Nook), then eat (from it). And if you hit it with its breadth (Arz), then it is carrion. (! Mizraq is an arrow that has no feathers. It hits the target with its breadth and not with its point.)

حضرت عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے معراض کے ذریعے شکار کرنے کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرمایا کہ اگر جانور کو اس کی نوک لگے تو کھالو اور اگر اس کا عرض لگے تو یہ مردار ہے۔ ( ! معراض اس تیر کو کہتے ہیں جس کے پر نہ ہوں، یہ ہدف کو عرض کے اعتبار سے لگتا ہے نوک کی جانب سے نہیں لگتا۔ )

Hazrat Adi bin Hatim (RA) farmate hain ke maine Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mi'radh ke zariye shikaar karne ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaya ke agar jaanwar ko iski nok lage to khao aur agar iska arz lage to yeh murdaar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ ، فَقَالَ : « مَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ ، وَمَا أَصَبْتُ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19713

Hazrat Adi bin Hatim narrates that I asked, "O Messenger of Allah! If we hunt with trained dogs, is the game lawful for us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Only that animal hunted with trained dogs is lawful for you which you slaughter (while it is still alive)."

حضرت عدی بن حاتم فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ! اگر ہم معراض سے شکار کریں تو کیا وہ ہمارے لیے حلال ہے ؟ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ معراض سے شکار کیا گیا صرف وہ جانور تمہارے لیے حلال ہے جسے تم ذبح کرو۔

Hazrat Adi bin Hatim farmate hain keh maine arz kiya Ya Rasulullah! Agar hum miraz se shikar karen to kya wo humare liye halal hai? Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh miraz se shikar kiya gaya sirf wo janwar tumhare liye halal hai jise tum zibah karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ : نا مُجَالِدٌ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا قَوْمٌ نَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ فَمَا يَحِلُّ لَنَا ؟ قَالَ : « لَا تَأْكُلْ مَا أَصَبْتَ بِالْمِعْرَاضِ ، إِلَّا مَا ذَكَيْتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19714

Hazrat Huzaifa (R.A.) used to eat the hunted (meat) that was hunted with Mu'raz.

حضرت حذیفہ (رض) معراض سے کیا گیا شکار کھالیتے تھے۔

Hazrat Huzaifa (RA) meraaz se kiya gaya shikaar khalaite thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ « أَنَّهُ كَانَ يَأْكُلُ مَا قَتَلَ بِالْمِعْرَاضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19715

Hazrat Salman said that if (the game) enters inside an enclosure for hunting, then it is permissible to eat it.

حضرت سلمان فرماتے ہیں کہ اگر معراض شکار کے اندر گھس جائے تو اسے کھالو۔

Hazrat Salman farmate hain keh agar meraaz shikar ke andar ghus jaye to usay khao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ : قَالَ سَلْمَانُ : « مَا خَزَقَ الْمِعْرَاضُ فَكُلْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19716

Hazrat Ibn Abbas (R.A) states that the hunted animal remains forbidden (to eat) until its body is slaughtered (properly).

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ معراض کا شکار اس وقت تک حلال نہیں اس کے جسم کو کاٹ نہ ڈالے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ke meraaz ka shikaar us waqt tak halal nahin jab tak uske jism ko kaat na daale.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « لَا تَأْكُلْ مَا أَصَابَ الْمِعْرَاضُ ، إِلَّا أَنْ يَخْزِقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19717

It is similarly narrated from another document.

ایک اور سند سے یونہی منقول ہے۔

aik aur sanat se yunhi manqool hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ :: نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19718

Hazrat Mak'hul narrates that a person came to the Companion of the Messenger, Hazrat Fadalah bin Ubaid, with some birds that he had hunted from the sanctuary. Some of these he had kept in a bag and some were tied with a thread. He said that he had slaughtered some of them and some had died before slaughter. Hazrat Fadalah said that you may eat those which you have slaughtered and do not eat those which you have not slaughtered.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ ایک آدمی صحابی رسول حضرت فضالہ بن عبید کے پاس کچھ پرندے لے کر آیا جنہیں اس نے معراض سے شکار کیا تھا۔ ان میں سے بعض اس نے تھیلے میں رکھے تھے اور کچھ دھاگے سے باندھ رکھے تھے۔ اس نے کہا کہ ان میں سے کچھ کو میں نے ذبح کیا ہے اور کچھ ذبح کرنے سے پہلے مرگئے۔ حضرت فضالہ نے فرمایا کہ جنہیں تم نے ذبح کیا ہے انھیں کھالو اور جنہیں تم نے ذبح نہیں کیا انھیں مت کھاؤ۔

Hazrat Makhol farmate hain keh aik aadmi Sahabi Rasool Hazrat Fazala bin Ubaid ke paas kuch parinde le kar aaya jinhen us ne mairaz se shikar kya tha. In mein se baz us ne thaile mein rakhe thay aur kuch dhaage se bandh rakhe thay. Us ne kaha keh in mein se kuch ko main ne zibah kya hai aur kuch zibah karne se pehle margaye. Hazrat Fazala ne farmaya keh jinhen tum ne zibah kya hai unhen khao aur jinhen tum ne zibah nahin kya unhen mat khao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ : نا مَكْحُولٌ أَنَّ رَجُلًا أَتَى فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِعَصَافِيرَ صَادَهُنَّ بِمِعْرَاضٍ ، فَمِنْهَا مَا جَعَلَهُ فِي مِخْلَاتِهِ ، وَمِنْهَا مَا جَعَلَهُ فِي خَيْطٍ فَقَالَ : هَذَا مَا أَصَدْتُ بِمِعْرَاضٍ ، مِنْهَا مَا أَدْرَكْتُ ذَكَاتَهُ ، وَمِنْهَا مَا لَمْ أُدْرِكْ ذَكَاتَهُ ، فَقَالَ : « مَا أَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ، وَمَا لَمْ تُدْرِكْ ذَكَاتَهُ فَلَا تَأْكُلْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19719

Hazrat Mak'hul narrates that Hazrat Fadalah bin Ubaid and Hazrat Abu Muslim Khawlani used to eat the meat of game hunted by the sick.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ حضرت فضالہ بن عبید اور حضرت ابو مسلم خولانی معراض سے کیے گئے شکار کو کھالیتے تھے۔

Hazrat Makhool farmate hain keh Hazrat Fazala bin Ubaid aur Hazrat Abu Muslim Kholani Meraaz se kiye gaye shikaar ko khalayte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ ، وَأَبَا مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيَّ « كَانَا يَأْكُلَانِ مَا قَتَلَ الْمِعْرَاضُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19720

Ubayd bin Sa'd said: If a person hunts a rabbit with a stick in such a way that its legs are also broken and then slaughters it, then he can eat it.

عبید بن سعد فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے لاٹھی سے خرگوش اس طرح شکار کیا کہ اس کے پاؤں بھی توڑ دئیے پھر اسے ذبح کیا تو اسے کھا سکتا ہے۔

Ubaid bin Saad farmate hain keh agar aik aadmi ne lathi se khargosh is tarah shikar kya keh uske paon bhi tod diye phir use zibah kya to use kha sakta hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ « أَنَّ رَجُلًا رَمَى أَرْنَبًا بِعَصًا فَكَسَرَ قَوَائِمَهَا ، ثُمَّ ذَبَحَهَا فَأَكَلَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19721

Hazrat Khasif narrates: I asked Hazrat Saeed bin Jubair about an animal shot by an arrow. He said, "If it was not from the arrows of the Muslims, then do not eat it. However, if the arrow has torn the animal's skin, then you can eat it."

حضرت خصیف فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر سے معراض کے ذریعے شکار کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ یہ مسلمانوں کے تیروں میں سے نہ تھا، اس کا شکار نہ کھاؤ البتہ اگر وہ جانور کی کھال کو چیر دے تو کاٹ سکتے ہیں۔

Hazrat Khasif farmate hain keh maine Hazrat Saeed bin Jubair se miraz ke zariye shikar ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh yeh Musalmano ke teeron mein se nah tha, is ka shikar nah khao albatta agar woh janwar ki khaal ko cheer de to kaat sakte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ خُصَيْفٍ قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنِ الْمِعْرَاضِ ، فَقَالَ : « لَمْ يَكُنْ مِنْ نِبَالِ الْمُسْلِمِينَ فَلَا تَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا ، إِلَّا شَيْئًا قَدْ خُزِقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19722

Hazrat Haseen narrates that I asked Hazrat Aamir about hunting prey, so he said that if its sharp part like an arrow hits the prey, then eat it, and if it hits from the side and you can't slaughter it, then don't eat it.

حضرت حصین فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عامر سے معراض کے شکار کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اگر تیر کی طرح اس کا نوکیلا حصہ شکار کو لگے تو اسے کھالو اور اگر یہ عرض کے اعتبار سے لگے اور ذبح نہ کرسکو تو نہ کھاؤ۔

Hazrat Haseen farmate hain ke main ne Hazrat Aamir se mizraq ke shikar ke bare mein sawal kya to unhon ne farmaya ke agar teer ki tarah iska nokila hissa shikar ko lage to ise khao aur agar ye arz ke aitbar se lage aur zibah na karsako to na khao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنِ الْمِعْرَاضِ ، فَقَالَ : « إِذَا كَانَ أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَخَزَقَ كَمَا يَخْزِقُ السَّهْمُ فَكُلْ ، فَإِنْ أَصَابَهُ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْ إِلَّا أَنْ تُذَكِّيَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19723

Hazrat Saeed did not see any harm in hunting with tools.

حضرت سعید معراض کے ذریعے کیے شکار میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Saeed mareezon ke zariye kiye shikaar mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِمَا أُصِيبَ بِالْمِعْرَاضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19724

Hazrat Mujahid said that you cannot eat prey as long as it has not cut its skin.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ تم معراض کا شکار اس وقت تک نہیں کھا سکتے جب تک وہ اس کی کھال کو کاٹ نہ دے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ki tum muraz ka shikar us waqt tak nahi kha sakte jab tak woh us ki khal ko kaat na de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ : « لَا تَأْكُلْ مَا أَصَابَ الْمِعْرَاضُ إِلَّا أَنْ يَخْزِقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19725

Hazrat Ibrahim said that if the hunter does not skin the animal, do not eat its meat.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ معراض اگر جانور کی کھال کو نہ کاٹے تو اس کا شکار مت کھاؤ۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh shikar agar janwar ki khal ko na kaate to is ka shikar mat khao.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « لَا تَأْكُلْ مَا أَصَابَ الْمِعْرَاضُ إِلَّا أَنْ يَخْزِقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19726

Prophet Abraham forbade hunting prey if the animal's skin was not cut.

حضرت ابراہیم جانور کی کھال نہ کٹنے کی صورت میں معراض کے شکار کو ممنوع قرار دیتے تھے۔

Hazrat Ibrahim jaanwar ki khaal na katne ki soorat mein meraaz ke shikaar ko mamnoo qarar dete thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ « أَنَّهُ كَرِهَ مَا أَصَابَ الْمِعْرَاضُ إِلَّا مَا خَزَقَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19727

Hazrat Qasim and Hazrat Salem considered hunting sick animals as undesirable, but if there was an opportunity to slaughter, they did not see any harm in it.

حضرت قاسم اور حضرت سالم معراض کے شکار کو مکروہ قرار دیتے تھے، البتہ اگر ذبح کا موقع مل جائے تو پھر کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Qasim aur Hazrat Salem meraaz ke shikaar ko makrooh qarar dete thay, albatta agar zibah ka mauqa mil jaye to phir koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، وَسَالِمٍ « أَنَّهُمَا كَانَا يَكْرَهَانِ الْمِعْرَاضَ إِلَّا مَا أُدْرِكَتْ ذَكَاتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19728

Hazrat Mak'hool narrates that our predecessors considered hunting with Ma'raz (a kind of weapon) as Makruh (abominable). Hazrat Mak'hool says that if Ma'raz does not cut the animal's skin, then the animal is considered dead.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ اسلاف معراض سے کئے گئے شکار کو مکروہ قرار دیتے تھے۔ حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ معراض اگر جانور کی کھال کو نہ کاٹے تو یہ جانور مردار ہے۔

Hazrat Makhool farmate hain ke aslaaf meraaz se kiye gaye shikaar ko makrooh qarar dete thay. Hazrat Makhool farmate hain ke meraaz agar janwar ki khaal ko na kaate to yeh janwar murdaar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ : " أَمَّا الْمِعْرَاضُ فَقَدْ كَانَ نَاسٌ يَكْرَهُونَهُ ، وَقَالَ : هُوَ مَوْقُوذَةٌ ، وَلَكِنْ إِذَا خَزَقَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19729

Nafi' reported that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) did not eat the game hunted by means of clay balls, stones, and sticks.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) مٹی کی گولی، پتھر اور معراض سے کیا گیا شکار نہ کھاتے تھے۔

Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar (RA) mitti ki goli, pathar aur mi'raaz se kiya gaya shikar na khate the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ « أَنَّهُ كَانَ لَا يَأْكُلُ مَا أَصَابَتِ الْبُنْدُقَةُ ، وَالْحَجَرُ ، وَالْمِعْرَاضُ »