Hazrat Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrates that I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about hunting with "Mizraq". He said, "If you hit the animal with its point (Nook), then eat (from it). And if you hit it with its breadth (Arz), then it is carrion.
(! Mizraq is an arrow that has no feathers. It hits the target with its breadth and not with its point.)
حضرت عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے معراض کے ذریعے شکار کرنے کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرمایا کہ اگر جانور کو اس کی نوک لگے تو کھالو اور اگر اس کا عرض لگے تو یہ مردار ہے۔
( ! معراض اس تیر کو کہتے ہیں جس کے پر نہ ہوں، یہ ہدف کو عرض کے اعتبار سے لگتا ہے نوک کی جانب سے نہیں لگتا۔ )
Hazrat Adi bin Hatim (RA) farmate hain ke maine Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mi'radh ke zariye shikaar karne ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaya ke agar jaanwar ko iski nok lage to khao aur agar iska arz lage to yeh murdaar hai.
Hazrat Adi bin Hatim narrates that I asked, "O Messenger of Allah! If we hunt with trained dogs, is the game lawful for us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Only that animal hunted with trained dogs is lawful for you which you slaughter (while it is still alive)."
حضرت عدی بن حاتم فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ! اگر ہم معراض سے شکار کریں تو کیا وہ ہمارے لیے حلال ہے ؟ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ معراض سے شکار کیا گیا صرف وہ جانور تمہارے لیے حلال ہے جسے تم ذبح کرو۔
Hazrat Adi bin Hatim farmate hain keh maine arz kiya Ya Rasulullah! Agar hum miraz se shikar karen to kya wo humare liye halal hai? Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh miraz se shikar kiya gaya sirf wo janwar tumhare liye halal hai jise tum zibah karo.
Hazrat Mak'hul narrates that a person came to the Companion of the Messenger, Hazrat Fadalah bin Ubaid, with some birds that he had hunted from the sanctuary. Some of these he had kept in a bag and some were tied with a thread. He said that he had slaughtered some of them and some had died before slaughter. Hazrat Fadalah said that you may eat those which you have slaughtered and do not eat those which you have not slaughtered.
حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ ایک آدمی صحابی رسول حضرت فضالہ بن عبید کے پاس کچھ پرندے لے کر آیا جنہیں اس نے معراض سے شکار کیا تھا۔ ان میں سے بعض اس نے تھیلے میں رکھے تھے اور کچھ دھاگے سے باندھ رکھے تھے۔ اس نے کہا کہ ان میں سے کچھ کو میں نے ذبح کیا ہے اور کچھ ذبح کرنے سے پہلے مرگئے۔ حضرت فضالہ نے فرمایا کہ جنہیں تم نے ذبح کیا ہے انھیں کھالو اور جنہیں تم نے ذبح نہیں کیا انھیں مت کھاؤ۔
Hazrat Makhol farmate hain keh aik aadmi Sahabi Rasool Hazrat Fazala bin Ubaid ke paas kuch parinde le kar aaya jinhen us ne mairaz se shikar kya tha. In mein se baz us ne thaile mein rakhe thay aur kuch dhaage se bandh rakhe thay. Us ne kaha keh in mein se kuch ko main ne zibah kya hai aur kuch zibah karne se pehle margaye. Hazrat Fazala ne farmaya keh jinhen tum ne zibah kya hai unhen khao aur jinhen tum ne zibah nahin kya unhen mat khao.
Ubayd bin Sa'd said: If a person hunts a rabbit with a stick in such a way that its legs are also broken and then slaughters it, then he can eat it.
عبید بن سعد فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے لاٹھی سے خرگوش اس طرح شکار کیا کہ اس کے پاؤں بھی توڑ دئیے پھر اسے ذبح کیا تو اسے کھا سکتا ہے۔
Ubaid bin Saad farmate hain keh agar aik aadmi ne lathi se khargosh is tarah shikar kya keh uske paon bhi tod diye phir use zibah kya to use kha sakta hai
Hazrat Khasif narrates: I asked Hazrat Saeed bin Jubair about an animal shot by an arrow. He said, "If it was not from the arrows of the Muslims, then do not eat it. However, if the arrow has torn the animal's skin, then you can eat it."
حضرت خصیف فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر سے معراض کے ذریعے شکار کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ یہ مسلمانوں کے تیروں میں سے نہ تھا، اس کا شکار نہ کھاؤ البتہ اگر وہ جانور کی کھال کو چیر دے تو کاٹ سکتے ہیں۔
Hazrat Khasif farmate hain keh maine Hazrat Saeed bin Jubair se miraz ke zariye shikar ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh yeh Musalmano ke teeron mein se nah tha, is ka shikar nah khao albatta agar woh janwar ki khaal ko cheer de to kaat sakte hain.
Hazrat Haseen narrates that I asked Hazrat Aamir about hunting prey, so he said that if its sharp part like an arrow hits the prey, then eat it, and if it hits from the side and you can't slaughter it, then don't eat it.
حضرت حصین فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عامر سے معراض کے شکار کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اگر تیر کی طرح اس کا نوکیلا حصہ شکار کو لگے تو اسے کھالو اور اگر یہ عرض کے اعتبار سے لگے اور ذبح نہ کرسکو تو نہ کھاؤ۔
Hazrat Haseen farmate hain ke main ne Hazrat Aamir se mizraq ke shikar ke bare mein sawal kya to unhon ne farmaya ke agar teer ki tarah iska nokila hissa shikar ko lage to ise khao aur agar ye arz ke aitbar se lage aur zibah na karsako to na khao.
Hazrat Qasim and Hazrat Salem considered hunting sick animals as undesirable, but if there was an opportunity to slaughter, they did not see any harm in it.
حضرت قاسم اور حضرت سالم معراض کے شکار کو مکروہ قرار دیتے تھے، البتہ اگر ذبح کا موقع مل جائے تو پھر کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔
Hazrat Qasim aur Hazrat Salem meraaz ke shikaar ko makrooh qarar dete thay, albatta agar zibah ka mauqa mil jaye to phir koi harj na samajhte thay.
Hazrat Mak'hool narrates that our predecessors considered hunting with Ma'raz (a kind of weapon) as Makruh (abominable). Hazrat Mak'hool says that if Ma'raz does not cut the animal's skin, then the animal is considered dead.
حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ اسلاف معراض سے کئے گئے شکار کو مکروہ قرار دیتے تھے۔ حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ معراض اگر جانور کی کھال کو نہ کاٹے تو یہ جانور مردار ہے۔
Hazrat Makhool farmate hain ke aslaaf meraaz se kiye gaye shikaar ko makrooh qarar dete thay. Hazrat Makhool farmate hain ke meraaz agar janwar ki khaal ko na kaate to yeh janwar murdaar hai.