17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On a man who advances money for food, takes some food, and some principal amount, who said: There is no harm

‌فِي رَجُلٍ أَسْلَفَ فِي طَعَامٍ، وَأَخَذَ بَعْضَ طَعَامٍ، وَبَعْضَ رَأْسِ الْمَالِ، مَنْ قَالَ: لَا بَأْسَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19988

Hazrat Saeed bin Jubair narrates that a man came to Hazrat Abdullah bin Abbas (R.A) and said that I had made a Salam transaction with a man for the receipt of grain for one thousand dirhams. I took half of the grain from him and sold it for one thousand dirhams. Then he came to me and returned half of the principal, which is five hundred dirhams, to me. How is this to be done? He said that this is well known and he will get two rewards.

حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت عبداللہ بن عباس (رض) کے پاس آیا اور اس نے کہا کہ میں نے ایک ہزار درہم پر ایک آدمی سے غلے کی وصولی کے لیے بیع سلم کی۔ میں نے اس سے غلہ کا آدھا حصہ لیا اور اسے ایک ہزار درہم کا بیچ دیا۔ پھر وہ میرے پاس آیا اور راس المال کا آدھا یعنی پانچ سو درہم مجھے واپس کر دئیے، یہ کرنا کیسا ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ یہ معروف ہے اور اسے دو بدلے ملیں گے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ke aik aadmi Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) ke pass aaya aur usne kaha ke maine aik hazaar dirham par aik aadmi se ghale ki vasool ke liye bai salam ki. Maine us se ghale ka aadha hissa liya aur use aik hazaar dirham ka bech diya. Phir wo mere pass aaya aur raas ul mal ka aadha yani panch so dirham mujhe wapas kar diye, ye karna kaisa hai? Unhon ne farmaya ke ye maroof hai aur use do badle milen ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَامُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ : إِنِّي أَسْلَفْتُ رَجُلًا أَلْفَ دِرْهَمٍ فِي طَعَامٍ ، فَأَخَذْتُ مِنْهُ نِصْفَ سَلَفِي طَعَامًا ، فَبِعْتُهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ ، ثُمَّ أَتَانِي فَقَالَ : خُذْ بَقِيَّةَ رَأْسِ مَالِكَ : خَمْسَمِائَةٍ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « ذَلِكَ الْمَعْرُوفُ ، وَلَهُ أَجْرَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19989

"Hazrat Ibn Abbas states that this is well known."

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ یہ معروف ہے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh yeh maroof hai

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، قَالَا : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : « ذَلِكَ الْمَعْرُوفُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19990

Hazrat Shuraih said that there is no harm if a person takes back some amount of capital and takes some goods on Salam basis.

حضرت شریح فرماتے ہیں کہ اس بات میں کوئی حرج نہیں کہ آدمی کچھ راس المال واپس لے لے اور کچھ بیع سلم کا سامان لے لے۔

Hazrat Shurai farmaatay hain ke iss baat mein koi harj nahin ke aadmi kuch raas ul maal wapas le le aur kuch bai salam ka saman le le

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي مُطَرِّفٍ الْأَسَدِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، « أَنَّهُ » لَمْ يَرَ بَأْسًا أَنْ يَأْخُذَ بَعْضَ سَلَمِهِ ، وَبَعْضَ رَأْسِ مَالِهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19991

Hazrat Ibn-e-Hanafiya states that there is no harm in it.

حضرت ابن حنفیہ فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ibn Hanfiyah farmate hain ke is mein koi haraj nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ : « أَنَّهُ لَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19992

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that there is no harm in it.

حضرت ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ibn Umar (RA) farmate hain ke is mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ » ⦗ص:٢٧٠⦘

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19993

Hazrat Ata says that there is no harm in it.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ata farmate hain ke is mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19994

Hazrat Abu Al-Sha'sha' states that if someone makes a Salam sale for a thousand Farq in exchange for a hundred Dinars, then there is no harm if he takes five hundred Farq and returns five hundred Dinars. (Farq is a unit of measurement.)

حضرت ابو الشعشاء فرماتے ہیں کہ اگر کسی نے سو دینار کے بدلے ایک ہزار فرق پر بیع سلم کی تو اس بات میں کوئی حرج نہیں کہ پانچ سو فرق لے لے اور پانچ سو دینار واپس لے لے۔ (فرق ایک پیمانے کا نام ہے)

Hazrat Abu Al Shausha farmate hain keh agar kisi ne so dinar ke badle ek hazaar farq par bai salam ki to is baat mein koi harj nahin keh panch so farq le le aur panch so dinar wapis le le. (Farq ek paimane ka naam hai)

نَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، قَالَ : « إِنْ أَسْلَفَ مِائَةَ دِينَارٍ فِي أَلْفِ فَرَقٍ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ خَمْسَمِائَةِ فَرَقٍ ، وَيَكْتُبَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ دِينَارًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19995

Hazrat Ibn Abbas said that there is no harm in it.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain ke is mein koi harj nahi

نَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19996

Hazrat Muhammad (PBUH) says that there is no problem in it.

حضرت محمد بن علی فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Muhammad bin Ali farmate hain ke is mein koi harj nahin.

نَا وَكِيعٌ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19997

Hazrat Hamid bin Abdul Rahman said that if a man sells a slave girl for dirhams and then takes some wheat and takes back the remaining dirhams, then this is famous, there is no harm in it.

حضرت حمید بن عبد الرحمن فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے دراہم کے عوض کنیز پر بیع سلم کی اور پھر کچھ گندم لے لی اور باقی دراہم واپس لے لیے تو یہ معروف ہے اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hamid bin Abdul Rahman farmate hain keh agar aik aadmi ne diram ke awaz kaneez par bai salam ki aur phir kuchh gehun le li aur baqi diram wapas le liye to yeh maroof hai is mein koi haraj nahi.

نَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ الْحُرِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ " رَجُلًا أَسْلَمَ دَرَاهِمَ ، فَأَخَذَ بَعْضَهُ حِنْطَةً ، وَبَعْضَهُ دَرَاهِمَ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ ، ذَلِكَ الْمَعْرُوفُ »