17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On a man giving another man a dirham with land and taking something else

‌فِي الرَّجُلِ يُعْطِي الرَّجُلَ الدِّرْهَمَ بِالْأَرْضِ وَيَأْخُذُ بِغَيْرِهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21021

Hazrat Ali (R.A) said that there is no problem in giving money in Madinah and receiving it in Africa.

حضرت علی (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں کہ مدینہ منورہ میں پیسے دئیے جائیں اور افریقہ جا کر وصول کرلیے جائیں۔

Hazrat Ali (RA) irshad farmate hain ke is mein koi harj nahin ke Madina Munawwara mein paise diye jayen aur Africa ja kar wasool kar liye jayen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يُعْطِيَ الْمَالَ بِالْمَدِينَةِ وَيَأْخُذَ بِإِفْرِيقِيَّةَ ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21022

A similar narration is attributed to Hazrat Ali (R.A.).

حضرت علی (رض) سے اسی طرح منقول ہے۔

Hazrat Ali (RA) se isi tarah manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، بِنَحْوِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21023

Hazrat Ibn Abbas (R.A.) and Ibn Zubair (R.A.) did not see any harm in receiving the money in Hijaz when it was given in Iraq and receiving it in Iraq when it was given in Hijaz.

حضرت ابن عباس (رض) اور ابن زبیر (رض) اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے کہ حجاز پہنچ کر مال وصول کرلیا جائے جبکہ وہ عراق میں دئیے ہوں اور عراق میں وصول کرلیے جائیں جبکہ وہ حجاز میں دئیے ہوں۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) aur Ibn Zubair (RA) is mein koi harj na samajhte thay keh Hijaz pahonch kar maal wasool kar liya jaye jabkeh woh Iraq mein diye hon aur Iraq mein wasool kar liye jayen jabkeh woh Hijaz mein diye hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُمَا كَانَا « لَا يَرَيَانِ بَأْسًا أَنْ يُؤْخَذَ الْمَالُ بِأَرْضِ الْحِجَازِ ، وَيُعْطَى بِأَرْضِ الْعِرَاقِ أَوْ يُؤْخَذَ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ ، وَيُعْطَى بِأَرْضِ الْحِجَازِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21024

Hazrat Ali (R.A) used to receive the wealth in Hijaz which he used to give in Iraq, or he used to receive the wealth in Iraq which he used to lend in Hijaz.

حضرت علی (رض) حجاز میں وہ مال وصول کرلیتے تھے جو وہ عراق میں دیتے تھے یا عراق میں وہ مال وصول کرلیتے تھے جو وہ حجاز میں ( قرض) دیا کرتے تھے۔

Hazrat Ali (RA) Hijaz mein woh maal wasool karlete thy jo woh Iraq mein dete thy ya Iraq mein woh maal wasool karlete thy jo woh Hijaz mein (karz) diya karte thy.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي مِسْكِينٍ ، وَخَارِجَةَ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ « كَانَ يَأْخُذُ الْمَالَ بِالْحِجَازِ وَيُعْطِيهِ بِالْعِرَاقِ ، أَوْ بِالْعِرَاقِ وَيُعْطِيهِ بِالْحِجَازِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21025

Hazrat Abdul Rahman bin Al-Aswad (may Allah be pleased with him) used to receive Dirhams in Hijaz (while) he used to give in Iraq.

حضرت عبد الرحمن بن الاسود (رض) دراہم حجاز میں وصول کرلیتے ( جبکہ ) دیتے عراق میں تھے۔

Hazrat Abdul Rahman bin Al Aswad (RA) draham Hijaz mein wasool kar lete ( jabkay ) dete Iraq mein thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ ، « يَأْخُذُ الدِّرْهَمَ بِالْحِجَازِ وَيُعْطِيهِ بِالْعِرَاقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21026

Prophet Muhammad (peace be upon him) saw no harm in taking Dirhams in Basra and receiving them in Kufa.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے کہ بصرہ میں دراہم دے کر کوفہ میں وصول کرلیے جائیں۔

Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) is mein koi harj na samajhte thay keh Basra mein diram day kar Kufa mein wasool karliye jayen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَدْفَعَ الدِّرْهَمَ بِالْبَصْرَةِ ، وَيَأْخُذَهَا بِالْكُوفَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21027

Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said that there is no harm in taking a receipt.

حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں کہ رسید لینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain ke raseed lene mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالسَّفْتَجَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21028

It is narrated from Hadrat Zainab al-Thaqafiyyah (may Allah be pleased with her) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him and his family) gave Jadhad fifty wasqs of dates and twenty wasqs of barley. Hadrat Asim ibn Adi (may Allah be pleased with him) said to them, "If you wish, we will give you this in Madinah al-Munawwarah and you give us in Khaybar." They said, "(Wait) until I ask Ameer al-Mu'minin Hadrat Umar (may Allah be pleased with him)." So they asked you (may Allah be pleased with you). You (may Allah be pleased with you) said, "Who will guarantee?"

حضرت زینب الثقفیہ (رض) سے مروی ہے کہ حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جذاذ کو پچاس وسق کھجور اور بیس وسق جُوْ عطا فرمائی، حضرت عاصم بن عدی (رض) نے ان سے کہا : اگر آپ چاہیں تو ہم تجھے یہ مدینہ منورہ میں دے دیں اور تو ہمیں خیبر میں دے دے، انھوں نے عرض کیا : ( ٹھہر جاؤ) یہاں تک کہ میں امیر المؤمنین حضرت عمر (رض) سے دریافت کرلوں ، پس انھوں نے آپ (رض) سے دریافت کیا ؟ آپ (رض) نے فرمایا کہ ضمان کون دے گا ؟

Hazrat Zainab Al-Saqafiyah (RA) se marvi hai ki Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Jazzaz ko pachas wasq khajoor aur bees wasq jau ata farmai, Hazrat Asim bin Adi (RA) ne un se kaha: Agar aap chahein to hum tujhe ye Madinah Munawwarah mein de den aur tu hamein Khyber mein de de, unhon ne arz kiya: (Theher jao) yahan tak ki main Ameerul Momineen Hazrat Umar (RA) se daryaft karlun, pas unhon ne aap (RA) se daryaft kiya? Aap (RA) ne farmaya ki zaman kaun de ga?

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ « أَعْطَاهَا جُذَاذَ خَمْسِينَ وَسْقًا ثَمَرًا وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا ». فَقَالَ لَهَا عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ : إِنْ شِئْتَ وَفَّيْتُكِيهَا هُنَا بِالْمَدِينَةِ وَتُوفِيهَا بِخَيْبَرَ ، فَقَالَتْ : حَتَّى أَسْأَلَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ ، فَسَأَلَتْهُ ، فَقَالَ : « وَكَيْفَ بِالضَّمَانِ ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21029

It is narrated on the authority of Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) that Hazrat Ibn Zubair (may Allah be pleased with him) used to give money to traders here and collect it when they reached another place. This matter was mentioned in front of Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). You (may Allah be pleased with you) said that if it is not done as a condition, then it is permissible.

حضرت عطاء (رض) سے مروی ہے کہ حضرت ابن زبیر (رض) تاجروں کو مال یہاں سے دیتے اور دوسری جگہ پہنچ کر وصول فرما لیتے، اس بات کا ذکر حضرت ابن عباس (رض) کے سامنے ہوا، آپ (رض) نے فرمایا کہ اگر بطور شرط ایسا نہ کیا گیا ہو تو تب درست ہے۔

Hazrat Ata (RA) se marvi hai ke Hazrat Ibn Zubair (RA) tajiron ko maal yahan se dete aur dusri jaga pahonch kar wasool farma lete, iss baat ka zikar Hazrat Ibn Abbas (RA) ke samne hua, aap (RA) ne farmaya ke agar ba طور shart aisa na kia gaya ho tou tab durust hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، كَانَ يُعْطِي التُّجَّارَ الْمَالَ هَهُنَا ، وَيَأْخُذُ مِنْهُمْ بِأَرْضٍ أُخْرَى ، فَذَكَرْتُ أَوْ ذُكِرَ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ مَا لَمْ يَشْتَرِطْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21030

Hazrat Abraham (may peace be upon him) says that there is no harm in getting a receipt, and Hazrat Maimoon bin Abu Shabib disliked it.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ رسید حاصل کرنے میں کوئی حرج نہیں اور حضرت میمون بن ابو شبیب اس کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain ke raseed hasil karne mein koi harj nahi aur Hazrat Maimoon bin Abu Shabib is ko napasand karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالسَّفْتَجَةِ ». وَكَانَ مَيْمُونُ بْنُ أَبِي شَبِيبٍ « يَكْرَهُهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21031

Hazrat Deenar (R.A.) narrates that I asked Hazrat Hasan (R.A.) whether it is permissible to give Dinars to a money changer in Basra and obtain a receipt from him, so that similar Dinars can be collected from his agent in Kufa. You (R.A.) replied that this practice is done out of fear of thieves. However, there is no goodness or blessing in a loan that involves interest.

حضرت دینار (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن (رض) سے دریافت کیا : صراف کو بصر ہ میں دراہم دے کر اس سے رسید حاصل کی جاسکتی ہے ؟ اس جیسے دراہم کوفہ میں جا کر اس سے وصول کر لیئے جائیں ؟ آپ (رض) نے فرمایا : یہ چوروں کی وجہ سے ایسا کیا جاتا ہے، البتہ اس قرض میں کوئی خیر اور بھلائی نہیں ہے جس میں نفع ( سود ) ہو۔

Hazrat Deenar (RA) farmate hain ke maine Hazrat Hassan (RA) se دریافت kia: sarraf ko Basra mein diram de kar us se raseed hasil ki ja sakti hai? Iss jaise diram Kufa mein ja kar us se wasool kar liye jayen? Aap (RA) ne farmaya: yeh choron ki wajah se aisa kia jata hai, albatta iss qarz mein koi khair aur bhalai nahi hai jiss mein nafa (sود) ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ ، عَنْ دِينَارٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَسَنَ : أُعْطِي الصَّرَّافَ الدِّرْهَمَ بِالْبَصْرَةِ وَآخُذُ السَّفْتَجَةَ ، آخُذُ مِثْلَ دَرَاهِمِي بِالْكُوفَةِ ، فَقَالَ : « إِنَّمَا يُفْعَلُ ذَلِكَ مِنْ أَجْلِ اللُّصُوصِ ، لَا خَيْرَ فِي قَرْضٍ جَرَّ مَنْفَعَةً »