17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On the bleacher, the dyer, and others

‌فِي الْقَصَّارِ وَالصَّبَّاغِ وَغَيْرِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21049

Hazrat Ali (R.A.) stood surety for the carpenter.

حضرت علی (رض) نے بڑھئی کو ضامن بنایا۔

Hazrat Ali (RA) ne barhai ko zaman banaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنِ ابْنِ عَبِيدِ بْنِ الْأَبْرَصِ ، أَنَّ عَلِيًّا « ضَمَّنَ نَجَّارًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21050

Hazrat Umar bin Khattab (R.A.) made the state treasury responsible for the lost belongings of the citizens.

حضرت عمربن خطاب (رض) نے کاریگروں کو ان کے ہاتھوں ضائع ہونے والی چیزوں کا ضامن قرار دیا ہے۔

Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne karigaron ko un ke hathon zaya hone wali cheezon ka zamin qarar diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ « ضَمَّنَ الصُّنَّاعَ الَّذِينَ انْتَصَبُوا لِلنَّاسِ فِي أَعْمَالِهِمْ مَا أَهْلَكُوا فِي أَيْدِيهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21051

Hazrat Ali (R.A) made the dyer and the painter guarantors (of each other) and said: There is goodness in this for the people.

حضرت علی (رض) نے رنگ ساز اور رنگ ریز کو ضامن بنایا اور فرمایا : لوگوں کے لیے اسی میں بہتری ہے۔

Hazrat Ali (RA) ne rang saaz aur rang rez ko zaman banaya aur farmaya: logon ke liye isi mein behtari hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ " كَانَ يُضَمِّنُ الْقَصَّارَ وَالصَّوَّاغَ ، وَقَالَ : لَا يُصْلِحُ النَّاسَ إِلَّا ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21052

Hazrat Qazi Shuraih (may Allah be pleased with him) made the dyer a guarantor and said: "In case of any defect, he should give back the same cloth, or a cloth like it."

حضرت قاضی شریح (رض) نے رنگ ساز کو ضامن بنایا اور فرمایا : نقصان کی صورت میں وہی کپڑا دے یا اس جیسا کپڑا دے۔

Hazrat Qazi Shuraih (RA) ne rang saz ko zaman banaya aur farmaya: Nuqsan ki soorat mein wohi kapra dey ya us jaisa kapra dey.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، أَنَّهُ كَانَ يُضَمِّنُ الْقَصَّارَ ، وَقَالَ : « أَعْطِهِ ثَوْبَهُ أَوْ شِرَاءَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21053

Hazrat Masrooq (R.A.) and Hazrat Shuraih (R.A.) used to consider the dyer as guarantor.

حضرت مسروق (رض) اور حضرت شریح (رض) رنگ ساز کو ضامن قرار دیتی تھے۔

Hazrat Masrooq (RA) aur Hazrat Shuraiha (RA) rang saaz ko zaman qarar dete thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، وَشُرَيْحٍ ، قَالَ : « كَانَا يُضَمِّنَانِ الْقَصَّارَ وَشِرَاؤُهُ يَوْمَ أَخْذِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21054

Hazrat Masrooq (R.A) and Hazrat Shuraiha (R.A) said that if the dyer tears the cloth, then he will be responsible for its cost, and the cloth will be taken back from him.

حضرت مسروق (رض) اور حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ رنگ ساز اگر کپڑا پھاڑ دے تو وہ اس کی قیمت کا ضامن ہوگا۔ اور اس سے کپڑا وصول کیا جائے گا۔

Hazrat Masrooq (RA) aur Hazrat Sharaeh (RA) farmate hain ke rang saaz agar kapra phar de to wo us ki qeemat ka zamin hoga. Aur us se kapra wasool kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، وَشُرَيْحٍ ، أَنَّهُمَا قَالَا : فِي قَصَّارٍ خَرَقَ ثَوْبًا : « يَضْمَنُ قِيمَتَهُ ، وَيَأْخُذُ ثَوْبَهُ إِلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21055

Hazrat Hasan (R.A) said that if the dyer spoils (the cloth) then he is responsible, but if the thing sinks, burns or the enemy destroys it, then he will not be responsible.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ رنگ ساز اگر خراب کر دے تو وہ ضامن ہے، اور اگر وہ چیز ڈوب جائے یا جل جائے یا دشمن برباد کر دے تو ضامن نہ ہوگا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain ke rang saaz agar kharab kar de to woh zamin hai, aur agar woh cheez doob jaye ya jal jaye ya dushman barbad kar de to zamin na hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ قَالَ فِي الْقَصَّارِ إِذَا أَفْسَدَ ، قَالَ : هُوَ ضَامِنٌ ، قَالَ : « وَكَانَ لَا يُضَمِّنُهُ غَرِقًا ، وَلَا حَرِقًا ، وَلَا عَدُوًّا مُكَابِرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21056

Hazrat A'mash (may Allah be pleased with him) narrates that my neighbor Thabit, who was a cloth-dyer, said to me, "Ask Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) what is the ruling if a person gives clothes to his slave and he wastes them?" I asked Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) and he said, "Did he not know that he was his slave?" I said, "Yes." He (may Allah be pleased with him) said, "He will be responsible."

حضرت اعمش (رض) فرماتے ہیں کہ میرے پڑوسی ثابت نے جو رنگ ساز تھا مجھے کہا کہ میں حضرت ابراہیم (رض) سے دریافت کروں کہ ایک شخص نے اپنے غلام کو کپڑے دئیے، اس نے وہ ضائع کر دئیے، تو اس کا کیا حکم ہے ؟ میں نے حضرت ابراہیم سے سوال کیا تو آپ (رض) نے فرمایا کہ کیا وہ نہیں جانتا تھا کہ وہ اس کا غلام ہے ؟ میں نے عرض کیا جی ہاں۔ آپ (رض) نے فرمایا وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Aamash (RA) farmate hain ke mere padosi Sabit ne jo rang saaz tha mujhe kaha ke main Hazrat Ibrahim (RA) se دریافتkaroon ke ek shakhs ne apne gulam ko kapre diye, usne woh zaya kar diye, to uska kya hukum hai ? Main ne Hazrat Ibrahim se sawal kiya to aap (RA) ne farmaya ke kya woh nahin janta tha ke woh uska gulam hai ? Main ne arz kiya ji haan. Aap (RA) ne farmaya woh zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : أَمَرَنِي جَارٍ لِي قَصَّارٌ يُقَالُ لَهُ ثَابِتٌ : سَلْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَجُلٍ أَعْطَى غُلَامًا لَهُ ثَوْبًا فَضَاعَ ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : « أَلَيْسَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غُلَامٌ ؟» قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : « هُوَ ضَامِنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21057

Hazrat Mughirah (RA) narrates that I asked Hazrat Ibrahim (RA) that a cloth maker passed by the embers of fire with (wool) woolen clothes, then the embers of fire burnt that wool, what is the ruling on it? He (RA) replied that he will be liable.

حضرت مغیرۃ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم (رض) سے دریافت کیا کہ کپڑا بننے والا اونی کپڑوں میں (اون) آگ کے انگاروں کے پاس سے گزرا تو آگ کے انگارے نے اس اون کو جلا ڈالا، اس کا کیا حکم ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا وہ ضامن ہوگا۔

Hazrat Mughirah (RA) farmate hain ke maine Hazrat Ibrahim (RA) se دریافت kia ke kapra banane wala ooni kapron mein (oon) aag ke angaron ke pass se guzara to aag ke angaron ne us oon ko jala dala, iska kya hukum hai? Aap (RA) ne farmaya woh zamin hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ حَائِكٍ ، مَشَى فِي غَزْلٍ بِعَنْقَلَةٍ مِنْ نَارٍ ، فَوَقَعَتْ شَرَارَةٌ ، فَأَحْرَقَتِ الْغَزْلَ ، قَالَ : « يَضْمَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21058

Hazrat Hakim (may Allah have mercy on him) says that the dyer and every common worker will be liable.

حضرت حکم (رض) فرماتے ہیں کہ رنگ ساز اور ہر مشترک اجیرضامن ہوگا۔

Hazrat Hukam (RA) farmate hain ke rang saaz aur har mushtarek ajir zaman hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « يَضْمَنُ الصَّبَّاغُ ، وَالْقَصَّارُ ، وَكُلُّ أَجِيرٍ مُشْتَرَكٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21059

Hazrat Amir (RA) said that the dyer will be responsible for what his hands have done (whatever defect has occurred due to him).

حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ رنگ ساز اسی کا ضامن ہوگا جو اس کے ہاتھوں نے کیا ہو۔ ( جو خرابی اس کی وجہ سے آئی ہو ) ۔

Hazrat Aamir (RA) farmate hain ke rang saaz usi ka zamin hoga jo uske hathon ne kiya ho. ( Jo خرابی us ki wajah se aai ho ).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَمُطَرِّفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « لَا يَضْمَنُ الْقَصَّارُ إِلَّا مَا جَنَتْ يَدُهُ »