17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who was reducing the obligation of the contract in the first payment

‌مَنْ كَانَ يَحُطُّ عَنِ الْمُكَاتَبِ فِي أَوَّلِ نُجُومِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21341

It is narrated from Hazrat Ali that the meaning of the verse of the Holy Quran { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } is to leave the first portion of one-fourth.

حضرت علی سے مروی ہے کہ قرآن پاک کی آیت { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } سے مراد پہلی قسط میں ربع چھوڑ دو ۔

Hazrat Ali se marvi hai keh Quran Pak ki ayat { WAATU-HUM MIM MAALI ALLAHIL LAZI ATAKUM } se muraad pehli qist mein rub chhor do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ : ﴿ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ﴾ [ النور : ٣٣ ] قَالَ : « الرُّبُعُ مِنْ أَوَّلِ نُجُومِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21342

It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that if a scribe fears that he might become incapable of writing by the time the final installment for his work is due, it is not disliked for him to take an advance payment in exchange for his writing.

حضرت ابن عمر (رض) سے مروی ہے کہ آدی مکاتب پر آخرت قسط تک عاجز ہونے کے اندیشہ سے بدل کتابت لادے رکھے تو ایسا کرنا ناپسندیدہ ہے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se marvi hai keh aadi makatib par aakhirat qist tak aajiz hone ke andeshe se badal kitaabat laday rakhe to aisa karna napasandeeda hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ « كَرِهَ أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ عَنْ مُكَاتَبِهِ حَتَّى يَكُونَ فِي آخِرِ نَجْمٍ مَخَافَةَ أَنْ يَعْجَزَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21343

Hazrat Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) disliked that when a writer would write a loan contract, (he would have it written that) I will reduce your last installment.

حضرت ابن سیرین (رض) اس بات کو ناپسند فرماتے تھے کہ جب مکاتب بدل کتابت کو لکھے تو ( اس میں لکھوا دے کہ ) میں تیری آخری قسط میں کمی کر دوں گا۔

Hazrat Ibne Sireen (RA) is baat ko napasand farmate thy k jab muqtarif badal kitaabat ko likhy to ( is mein likhwa dy k ) mein teri aakhri qist mein kami kar dun ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : « كَانَ ابْنُ سِيرِينَ ، يُحِبُّ إِذَا كَانَ الْمُكَاتَبُ أَنْ يَكْتُبَ فِي الْكِتَابِ ، وَاخِطًا مِنْ آخِرِ نَجْمٍ مِنْ نُجُومِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21344

Hazrat Mujahid (may Allah be pleased with him) said that when a scribe has written a quarter of the entire book that he is copying, then he should be hastened to be freed by his master.

حضرت مجاہد (رض) فرماتے ہیں کہ مکاتب جب اپنے پورے بدل کتابت کا ربع ادا کر دے تو اس کے مالک سے اس کو آزاد کروانے میں جلدی کروائی جائے گی۔

Hazrat Mujahid (RA) farmate hain ke katib jab apne pure badal kitabat ka ruba ada kar de to uske malik se usko azad karwane mein jaldi karwai jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « الْمُكَاتَبُ تُعْطِيهِ الرُّبُعَ مِنْ جَمِيعِ مُكَاتَبَتِهِ تُعَجِّلُهَا مِنْ مَالِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21345

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) made his slave a Mukatab (a slave who has contracted with his master for his freedom) whose nickname was Abu Umayyah. When he came to him with the installment of his contract, he (may Allah be pleased with him) said to him: "O Abu Umayyah! Seek help in your contract." He said: "O Commander of the Faithful (may Allah be pleased with him)! If you let it remain until the last installment (it would be better)." He (may Allah be pleased with him) said: "I am afraid that you will not find it." Then he (may Allah be pleased with him) recited the verse of the Holy Quran { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } (And give them of the wealth of Allah which He has given you). Hazrat Ikramah (may Allah be pleased with him) said that this was the first installment of the contract that was paid in Islam.

حضرت ابن عباس (رض) سے مروی ہے کہ حضرت عمر (رض) نے اپنے غلام کو مکاتب بنایا جس کی کنیت ابو امیہ تھی، جب وہ بدل کتابت کی قسط لے کر حاضر ہوا تو آپ (رض) نے اس سے فرمایا : اے ابو امیہ ! اپنے بدل کتابت میں مدد طلب کر ، اس نے عرض کیا کہ اے امیر المؤمنین (رض) ! اگر آپ کو آخری قسط تک رہنے دیں (تو بہتر ہے) آپ (رض) نے فرمایا : مجھے اس بات کا ڈر ہے کہ تو اس کو نہ پائے گا پھر آپ (رض) نے قرآن پاک کی آیت { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } تلاوت فرمائی۔ حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ یہ بدل کتابت کی پہلی قسط ہے جو اسلام میں ادا کی گئی۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se marvi hai ki Hazrat Umar (RA) ne apne gulaam ko katib banaya jis ki kunniyat Abu Umayyah thi, jab woh badal kitabat ki qist lekar hazir hua to aap (RA) ne us se farmaya: Aye Abu Umayyah! Apne badal kitabat mein madad talab kar, us ne arz kiya ke aye Ameerul Momineen (RA)! Agar aap ko aakhri qist tak rehne dein (to behtar hai) aap (RA) ne farmaya: Mujhe is baat ka dar hai ke tu us ko na paaye ga phir aap (RA) ne Quran Pak ki ayat { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } tilawat farmaayi. Hazrat Akrama (RA) farmate hain ke yeh badal kitabat ki pehli qist hai jo Islam mein ada ki gayi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عُمَرَ ، كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ يُكَنَّى أَبَا أُمَيَّةَ ، فَجَاءَهُ بِنَجْمِهِ حِينَ جَاءَ ، فَقَالَ : « يَا أَبَا أُمَيَّةَ اسْتَعِنْ بِهِ فِي مُكَاتَبَتِكَ »، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَوْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ فِي آخِرِ نَجْمٍ ، قَالَ : " إِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أُدْرِكَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَرَأَ : ﴿ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ﴾ [ النور : ٣٣ ] ". قَالَ عِكْرِمَةُ : " وَكَانَ أَوَّلَ نَجْمٍ أُدِّيَ فِي الْإِسْلَامِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21346

It is narrated from Hazrat Muhammad bin Sirin that the Companions (may Allah be pleased with them) liked him to leave some space in the writing instead of erasing (mistakes) from the scriptures.

حضرت محمد بن سیرین سے مروی ہے کہ صحابہ کرام (رض) اس کو پسند فرماتے تھے کہ مکاتب کے بدل کتابت میں کچھ حصہ چھوڑ دیں۔

Hazrat Muhammad bin Sirin se marvi hai ki sahaba karam (RA) is ko pasand farmate thay ki makatib ke badle kitabt mein kuch hissa chhor dein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كَانَ « يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَدَعَ الرَّجُلُ لِمُكَاتَبِهِ طَائِفَةً مِنْ مُكَاتَبَتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21347

Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) said regarding the verse of the Holy Quran { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ }: "(What is meant is) whatever Allah Almighty has bestowed upon you through your earnings."

حضرت عطا (رض) قرآن پاک کی آیت { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے متعلق فرماتے ہیں کہ جو کچھ اللہ پاک نے تمہارے لیے تمہارے مکاتب سے نکالا ہے ( وہ مراد ہے ) ۔

Hazrat Ata (RA) Quran Pak ki ayat { waatuuhum min mali Allahi allathee aatakum } ke mutalliq farmate hain ke jo kuchh Allah Pak ne tumhare liye tumhare makateb se nikala hai ( woh murad hai ).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ﴾ [ النور : ٣٣ ] قَالَ : « مِمَّا أَخْرَجَ اللَّهُ لَكَ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21348

Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) says that whatever your heart desires, leave it that much, there is no specific amount fixed in it.

حضرت عطا (رض) فرماتے ہیں کہ جو آپ کا دل کرے اتنا اس کو چھوڑ دو اس میں کوئی خاص مقدار مقرر نہیں ہے۔

Hazrat Ata (RA) farmate hain keh jo ap ka dil kare utna us ko chhor do us mein koi khas miqdar muqarar nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « تُعْطِيهِ مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُكَ ، وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مُوَقَّتٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21349

Hazrat Mujahid and Hazrat Qasim (may Allah be pleased with them) say that it will be reduced a little.

حضرت مجاہد اور حضرت قاسم (رض) فرماتے ہیں کہ اس سے کچھ کم کردیا جائے گا۔

Hazrat Mujahid aur Hazrat Qasim (RA) farmate hain ke is se kuch kam kar diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَعَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَا : « يُوضَعُ عَنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21350

Hazrat Mujahid, in relation to the Quranic verse { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ }, states that it refers to whatever is in your possession.

حضرت مجاہد قرآن پاک کی آیت { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } کے متعلق فرماتے ہیں کہ جو کچھ آپ کے ہاتھ میں ہے ( وہ مراد ہے ) ۔

Hazrat Mujahid Quran Pak ki ayat { wa atuhum min mali Allahi allathi atakom } ke mutaliq farmate hain keh jo kuchh aap ke hath mein hai ( woh murad hai ).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، ﴿ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ﴾ [ النور : ٣٣ ] قَالَ : « مِمَّا فِي يَدَيْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21351

Hazrat Abu Abdul Rahman made the slave a scribe and gave him a quarter and said that this is the saying of Hazrat Ali (R.A.) and recited the verse of the Holy Quran { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ }.

حضرت ابو عبد الرحمن نے غلام کو مکاتب بنایا اور اس کو ربع عطا کردیا اور فرمایا کہ یہ حضرت علی (رض) کا قول ہے اور قرآن کریم کی آیت { وَآتُوہُمْ مِنْ مَالِ اللہِ الَّذِی آتَاکُمْ } تلاوت فرمائی۔

Hazrat Abu Abdur Rahman ne ghulam ko katib banaya aur usko ruba ata kardiya aur farmaya keh ye Hazrat Ali (RA) ka qaul hai aur Quran Kareem ki ayat { WAATU HUM MIN MAALI ALLAHIL LAZI ATAKUM } tilawat farmaee.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ « كَاتَبَ غُلَامًا ، فَأَعْطَاهُ الرُّبُعَ » وَقَالَ : هَذَا قَوْلُ عَلِيٍّ : ﴿ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ﴾ [ النور : ٣٣ ]