17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who permitted 'inah (buy-back) transactions.

‌مَنْ رَخَّصَ فِي الْعِينَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22040

Hazrat Jabir bin Zaid borrowed silk. In return for the ransom that reached them.

حضرت جابر بن زید نے ریشم ادھار لیا۔ اس تاوان کے بدلہ میں جو ان کو پہنچا۔

Hazrat Jabir bin Zaid ne resham udhaar liya is tawan ke badle mein jo un ko phoncha

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ : « أَسْلَفَ حَرِيرًا فِي غُرْمٍ أَصَابَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22041

Hazrat Ibrahim states that there is no harm in selling on credit as long as the conditions of validity are met.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ادھار بیع کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے اگر صحت کی شرائط پوری ہوں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke udhaar baye karne mein koi harj nahin hai agar sehat ki sharait poori hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْعِينَةِ إِذَا كَانَتْ عَلَى وَجْهِ الصِّحَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22042

Hazrat Ibrahim, Hazrat Shabi and Hazrat Qasim say that there is no harm in selling borrowed goods expensively.

حضرت ابراہیم ، حضرت شعبی اور حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ ادھار مہنگا بیچنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibrahim, Hazrat Shabi aur Hazrat Qasim farmate hain ke udhar mehnga bechne mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، وَعَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالُوا : « لَا بَأْسَ بِالْعِينَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22043

Someone asked Ibn Sirin about the ruling on Bai' al-'Inah. He said that when a man takes his goods to the market, he sells some for cash and some on credit.

حضرت ابن سیرین سے بیع عینہ کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ فرمایا جب آدمی اپنا سامان بازار میں لے کرجاتا ہے ، تو وہ کچھ سامان نقد فروخت کرتا ہے اور کچھ سامان ادھار۔

Hazrat Ibn Sireen se baye eyna ke mutalliq daryaft kiya gaya? Farmaya jab aadmi apna saman bazaar mein lekar jata hai, to woh kuch saman naqd farokht karta hai aur kuch saman udhaar.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، قَالَ : سُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنِ الْعِينَةِ ، قَالَ : « كَانَ الرَّجُلُ يَخْرُجُ سَاعَةً إِلَى السُّوقِ فَيَبِيعُ بِالنَّقْدِ وَيَبِيعُ بِالنَّسِيئَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22044

It was asked from Hazrat Ibn Sireen about selling silk (on credit). He said: When a person intends to sell goods, he keeps the goods. Then if he is getting profit in cash, he sells them, and if he is getting profit on credit, he still sells them.

حضرت ابن سیرین سے ریشم کی بیع ( ادھار) کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ آپ نے فرمایا : جب آدمی سامان فروخت کرنے کا ارادہ کرتا ہے تو سامان رکھتا ہے پھر اگر اس کو نفع نقد مل رہا ہو تو بھی فروخت کردیتا ہے اور نفع ادھار میں مل رہا ہو پھر بھی فروخت کردیتا ہے۔

Hazrat Ibn Sireen se resham ki bay (udhaar) ke mutalliq daryaft kiya gaya? Aap ne farmaya: Jab aadmi saman farokht karne ka irada karta hai to saman rakhta hai phir agar usko nafa nakad mil raha ho to bhi farokht karta hai aur nafa udhaar mein mil raha ho phir bhi farokht karta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو كَعْبٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ سِيرِينَ عَنْ بَيْعِ الْحَرِيرِ ، فَقَالَ : « كَانَ الرَّجُلُ يَشْتَرِي الْمَتَاعَ ثُمَّ يَضَعُهُ ، فَإِنْ وَجَدَ رِبْحًا بِالنَّقْدِ بَاعَهُ ، وَإِنْ وَجَدَ رِبْحًا بِالنَّسِيئَةِ بَاعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22045

Hazrat Aflah narrates that I asked Hazrat Qasim: "A person asks me for wheat and olives, and I do not have them, but I know their price and I know about them that I buy them, then I can sell them to him after a while?" He said: "Yes."

حضرت افلح فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم سے دریافت کیا کہ : ایک شخص مجھ سے گندم اور زیتون طلب کرتا ہے اور میرے پاس یہ دونوں نہیں ہیں لیکن میں ان کا بھاؤ جانتا ہوں اور ان کے متعلق جانتا ہوں میں خرید لیتا ہوں پھر میں اسی کو ایک مدت کے بعد فروخت کرسکتا ہوں ؟ فرمایا ہاں۔

Hazrat aflaah farmate hain keh maine Hazrat Qasim se daryaft kya keh: Aik shakhs mujh se gandam aur zaitoon talab karta hai aur mere pass yeh dono nahi hain lekin main in ka bhaav janta hon aur in ke mutaliq janta hon main kharid leta hon phir main isi ko aik muddat ke baad farokht karsakta hon? Farmaya haan.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ أَفْلَحَ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْقَاسِمِ : الرَّجُلُ يَطْلُبُ مِنِّي الْحِنْطَةَ وَالزَّيْتَ وَلَيْسَ عِنْدِي ، إِلَّا أَنَّهُ قَدْ عَرَفَ سِعْرَهُ وَعَرَفْتُهُ ، وَاشْتَرَيْتُهُ ثُمَّ أَبِيعُهُ إِيَّاهُ إِلَى أَجَلٍ ؟ قَالَ : « نَعَمْ »