17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who dies in debt and does not have a shroud.

‌فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ وَلَيْسَ لَهُ كَفَنٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22410

The Prophet (PBUH) commanded that the funeral shroud should be taken care of first (arrangements for the shroud should be made first), then the debt should be paid, and then the will should be executed.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ کفن سے ابتداء کی جائے گی (پہلے کفن کا بند و بست کیا جائے گا) پھر قرضہ ادا کیا جائے گا پھر وصیت پر عمل ہوگا۔

Hazrat Hukam farmate hain keh kafan se ibtida ki jaye gi (pehle kafan ka band o bast kiya jaye ga) phir qarza ada kiya jaye ga phir wasiyat par amal hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَطَاءِ بْنِ مُقَدَّمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : « يَبْدَأُ بِالْكَفَنِ ، ثُمَّ الدَّيْنِ ، ثُمَّ الْوَصِيَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22411

Hazrat Ibrahim said first the shroud will be given, then the debt will be paid, then the will would be fulfilled, then the inheritance will be distributed.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں پہلے کفن دیا جائے گا، پھر قرضہ ادا کیا جائے گا، پھر وصیت پوری کی جائے گی پھر میراث تقسیم ہوگی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain pehle kafan diya jaye ga, phir qarza ada kiya jaye ga, phir wasiyat puri ki jaye gi phir mirath taqseem hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ بَعْضِ ، أَصْحَابِهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « يَبْدَأُ بِالْكَفَنِ ، ثُمَّ الدَّيْنِ ، ثُمَّ الْوَصِيَّةِ ، ثُمَّ الْمِيرَاثِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22412

Hazrat Ibrahim says that before the payment of the debt, arrangements for burial will be made.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں قرضہ کی ادائیگی سے قبل کفن دفن کا انتظام کیا جائے گا۔

Hazrat Ibrahim farmate hain qarza ki adaegi se pehle kafan dafan ka intezam kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يَبْدَأُ بِالْكَفَنِ قَبْلَ الدَّيْنِ » ⦗ص:٤٩٠⦘ .

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22413

It is narrated in a similar way from Hazrat Hassan.

حضرت حسن سے اسی طرح مروی ہے۔

Hazrat Hassan se isi tarah marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، وَإِسْمَاعِيلُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22414

Hazrat Hasan says that arrangements for the funeral will be made before the repayment of the debt.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ قرض کی ادائیگی سے پہلے کفن کا انتظام کیا جائے گا۔

Hazrat Hassan farmate hain keh qarz ki adaegi se pehle kafan ka intezam kia jae ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُبْدَأُ بِالْكَفَنِ قَبْلَ الدَّيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22415

Hazrat Saeed bin Jubayr (R.A.) said, "First, the arrangements for the shroud will be made, then the debt will be paid, and then the will will be executed."

حضرت سعید بن جبیر (رض) فرماتے ہیں، پہلے کفن کا انتظام کیا جائے گا پھر قرض کا پھر وصیت پر عمل ہوگا۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) farmate hain, pehle kafan ka intezam kiya jaye ga phir qarz ka phir wasiyat par amal hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : « يُبْدَأُ بِالْكَفَنِ ، ثُمَّ الدَّيْنِ ، ثُمَّ الْوَصِيَّةِ »