17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding renting white land for gold.

‌فِي كَرْيِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ بِالذَّهَبِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22430

The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: "Verily, the cultivation of land is of two types only: one is of the person who is given land and he cultivates it, and the other is of the person who owns his land and cultivates it; and the third is the one who takes land on rent in exchange for gold and silver."

حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیشک زمین کی کاشت صرف دو طرح سے ہے، ایک وہ شخص جس کو زمین دی جائے تو وہ اس میں کاشت کرے، دوسرا وہ شخص جس کی اپنی زمین ہے اور اس کو کاشت کرتا ہے اور تیسرا وہ شخص جو زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر لے۔

Huzur Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Beshak zameen ki kاشت sirf do tarah se hai, ek woh shakhs jisko zameen di jaye to woh usme kاشت kare, dusra woh shakhs jiski apni zameen hai aur usko kاشت karta hai aur teesra woh shakhs jo zameen ko sone aur chandi ke badle kiraya par le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ : " إِنَّمَا يَزْرَعُ ثَلَاثَةٌ : رَجُلٌ لَهُ أَرْضٌ فَهُوَ يَزْرَعُهَا ، وَرَجُلٌ مَنَحَ أَرْضًا فَهُوَ يَزْرَعُ مَا مَنَحَ ، وَرَجُلٌ اسْتَكْرَى أَرْضًا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22431

Hazrat Hanzalah states that I asked Hazrat Rafi bin Khadij (R.A) about renting out barren land in exchange for gold and silver. He replied: It is permissible, there is no harm in it.

حضرت حنظلہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت رافع بن خدیج (رض) سے دریافت کیا کہ کو ری زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دینا کیسا ہے ؟ فرمایا : حلال ہے اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Hanzala farmate hain keh maine Hazrat Rafi bin Khadij (RA) se daryaft kiya keh koree zameen ko sone aur chandi ke badle kiraye per dena kaisa hai? Farmaya: Halal hai is mein koi harj nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ : سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كَرْيِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، فَقَالَ : « حَلَالٌ لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22432

Hazrat Saad was asked about renting out barren land for gold and silver. He replied: There is no harm in it, this is a debt of the land.

حضرت سعد سے کو ری زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دینے کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ فرمایا : کوئی حرج نہیں ، یہ زمین کا قرضہ ہے۔

Hazrat Saad se kori zameen ko sone aur chandi ke badle kiraya par dene ke mutalliq daryaft kiya gaya? Farmaya: Koi harj nahin, yeh zameen ka qarza hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعْدًا عَنْ كَرْيِ الْأَرْضِ ، بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ ، ذَلِكَ قَرْضُ الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22433

Hazrat Saeed bin Al-Musayyab said that there is no harm in renting out barren land in exchange for gold and silver.

حضرت سعید بن المسیب فرماتے ہیں کہ کو ری زمین کو سونے اور چاندی کے بدلہ کرایہ پر دینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Saeed bin al-Musayyab farmate hain ke koree zameen ko sone aur chandi ke badle kiraye par dene mein koi harj nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِكَرْيِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22434

The same is narrated from Hazrat Saeed bin Jubair (R.A.).

حضرت سعید بن جبیر (رض) سے بھی یہی مروی ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) se bhi yahi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِكَرْيِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22435

Hazrat Saalim, Hazrat Saeed bin Al-Musayyab, Hazrat Urwah, and Hazrat Zuhri (may Allah be pleased with them) did not see any harm in renting out barren land in exchange for gold and silver.

حضرت سالم، حضرت سعید بن المسیب، حضرت عروہ اور حضرت زہری (رض) کو ری زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دینے میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Salem, Hazrat Saeed bin al-Musayyab, Hazrat Urwah aur Hazrat Zuhri (RA) ko ree zameen ko sone aur chandi ke badle kiraya par dene mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَ سَالِمٌ ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةُ ، وَالزُّهْرِيُّ : « لَا يَرَوْنَ بِكَرْيِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بَأْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22436

Hazrat Ibn Abbas (R.A) said that the best of your professions is that you give your land on rent in exchange for gold and silver.

حضرت ابن عباس (رض) ارشاد فرماتے ہیں کہ بیشک تمہارے پیشوں میں سے بہتر پیشہ یہ ہے کہ تم زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دیتے ہو۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) irshad farmate hain keh beshak tumhare peshon mein se behtar pesha yeh hai keh tum zameen ko sone aur chandi ke badle kiraye par dete ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « إِنَّ أَمْثَلَ مَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ أَنْ تَسْتَأْجِرُوا الْأَرْضَ الْبَيْضَاءَ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22437

Hazrat Saleem said that we will surely give him this barren land on lease in exchange for gold and silver.

حضرت سالم فرماتے ہیں کہ بیشک کو ری زمین اس کو ہم سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دیں گے۔

Hazrat Saleem farmate hain ke beshak koori zameen us ko hum sone aur chandi ke badle kiraye per den ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الْفُضَيْلِ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ : « أَمَّا الْأَرْضُ الْبَيْضَاءُ فَإِنَّا نَكْرِيهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22438

Hazrat Ibrahim said that whoever intends to give land on rent, he can give barren land on rent in exchange for gold and silver.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جو شخص زمین کرایہ پر دینے کا ارادہ کرے تو وہ کو ری زمین کو سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پردے سکتا ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke jo shakhs zameen kiraya par dene ka irada kare to woh kori zameen ko sone aur chandi ke badle kiraya per de sakta hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ تُسْتَأْجَرَ الْأَرْضُ الْبَيْضَاءُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ، وَمَا أَرَادَ إِنِ اسْتَأْجَرَهَا بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22439

It was asked of Hadrat Abu Ja'far (may Allah be pleased with him), "Can we give barren land, on which there are no trees or cultivation, on rent in exchange for dirhams and dinars?" He said, "This is good. We used to do the same in Madinah al-Munawwarah."

حضرت ابو جعفر (رض) سے پوچھا گیا کہ کو ری زمین جس پر درخت اور کھیت نہیں ہے اس کو ہم دراہم اور دینار کے بدلے کرایہ پر دیتے ہیں ؟ فرمایا : یہ اچھا ہے، ہم بھی مدینہ منورہ میں اسی طرح کرتے تھے۔

Hazrat Abu Jaffar (Razi Allah Anhu) se poocha gaya keh kori zameen jis par darakht aur khet nahin hai usko hum diram aur dinar ke badle kiraye par dete hain? Farmaya: Yeh achcha hai, hum bhi Madina Munawwara mein isi tarah karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَنِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ ، لَيْسَ فِيهَا شَجَرٌ وَلَا زَرْعٌ ، تَسْتَأْجِرُهَا بِالدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ ، قَالَ : « هُوَ حَسَنٌ ، كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمَدِينَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22440

Hazrat Saad (RA) states that we used to give the land on rent to the irrigators in the era of the Holy Prophet (PBUH), the Prophet (PBUH) forbade us from this and said that we should give it on rent in exchange for gold and silver.

حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں زمین کو پانی لگانے والوں کو کرایہ پر دیتے تھے ، آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں اس سے منع فرما دیا اور فرمایا ہم سونے اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دیا کریں۔

Hazrat Saad (RA) farmate hain ke hum Rasool Akram (SAW) ke daur mein zameen ko pani lagane walon ko kiraya per dete thay, Aap (SAW) ne humein is se mana farma diya aur farmaya hum sone aur chandi ke badle kiraya per diya karen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : كُنَّا نُكُرِي الْأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمَا يَكُونُ عَلَى السُّوقِيِّ مِنَ الزَّرْعِ وَمَا صَعِدَ بِالْمَاءِ مِنْهَا « فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ ، وَأَمَرَنَا أَنْ نُكْرِيَ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22441

Hazrat Yahya relates that I asked Hazrat Saeed bin Al-Musayyab that I have an orphan in my custody who also owns a piece of land. You said that if he wants to give the land on rent then he should give it in exchange for Dirhams and Dinars.

حضرت یحییٰ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن المسیب سے دریافت کیا کہ میرے پاس ایک یتیم ہے جس کی زمین بھی ہے ؟ آپ نے فرمایا اگر تو کرایہ پر زمین دینا چاہتا ہے تو اس کو دراہم اور دینار کے بدلے دے دے۔

Hazrat Yahya farmate hain ke maine Hazrat Saeed bin al-Musayyab se daryaft kiya ke mere pass ek yateem hai jis ki zameen bhi hai? Aap ne farmaya agar tu kiraye par zameen dena chahta hai to us ko diram aur dinar ke badle de de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ يَتِيمٍ لِي لَهُ أَرْضٌ ، فَقَالَ : « إِنْ كُنْتُ مُكْرِيهَا ، فَاكْرِهَا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22442

It was asked from Hazrat Saeed bin Jubayr (R.A) regarding giving land on rent? He replied: There is no harm in it.

حضرت سعید بن جبیر (رض) سے کرایہ پر زمین دینے کے متعلق دریافت کیا گیا ؟ آپ نے فرمایا : اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair (RA) se kiraye par zameen dene ke mutalliq daryaft kiya gaya? Aap ne farmaya: Is mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ إِجَارَةِ الْأَرْضِ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهَا »