It is narrated on the authority of Yahya bin Ibn Ishaq. He said: I saw a silk garment on the body of Anas bin Malik, and I saw a silk garment on the body of Qasim, and I saw Abdullah bin Abdullah wearing a silk garment.
حضرت یحییٰ بن ابن اسحق سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں۔ کہ میں نے حضرت انس بن مالک کے جسم پر ریشم سے بنا ہوا کپڑا دیکھا اور میں نے حضرت قاسم کے جسم پر ریشم سے بنا ہوا کپڑا دیکھا اور میں نے حضرت عبید اللہ بن عبداللہ کو ریشم سے بنا کپڑا پہنے دیکھا۔
Hazrat Yahya bin Ibn Ishaq se riwayat hai. Wo kahte hain ki maine Hazrat Anas bin Malik ke jism par resham se bana hua kapra dekha aur maine Hazrat Qasim ke jism par resham se bana hua kapra dekha aur maine Hazrat Ubaid Ullah bin Abdullah ko resham se bana kapra pahne dekha.
It is narrated from Hazrat Aizar bin Haris, he said that I saw Hazrat Hussain bin Ali in such a way that you were wearing a cloak made of silk and you were using henna and katam (a special herb) for coloring your hair.
حضرت عیزار بن حریث سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حسین بن علی کو اس طرح دیکھا کہ آپ پرر یشم سے تیار کردہ چادر تھی اور آپ مہندی اور کتم (خاص بوٹی) کے ذریعہ خضاب کرتے تھے۔
Hazrat Aizar bin Haris se riwayat hai, woh kehte hain ke maine Hazrat Hussain bin Ali ko is tarah dekha ke aap par resham se taiyar kardah chadar thi aur aap mehandi aur katam (khaas booti) ke zariye khzaab karte thay.
Hazrat Aina bin Abdur Rahman narrates from his father. He said that Hazrat Abu Bakr had a shawl made of wool, whose thread was of wool, and you used to wear it.
حضرت عیینہ بن عبد الرحمن ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابو بکرہ کے پاس ریشم سے تیار کردہ چادر تھی جس کا تانا ریشم کا تھا اور آپ اس کو پہننا بھی کرتے تھے۔
Hazrat Unayna bin Abdur Rahman apne walid se riwayat karte hain woh kehte hain Hazrat Abu Bakra ke paas resham se tayyar kardah chadar thi jiska tana resham ka tha aur aap usko pehenna bhi karte thay
It is narrated from Hazrat Yazid bin Abi Ziyad, he says that I saw Hazrat Abdur Rahman bin Abi Layla wearing a shawl made of silk, which he wore until the shawl was torn to pieces.... Then he sewed it once.
حضرت یزید بن ابی زیاد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ پر ریشم سے بنی ہوئی چادر دیکھی جس کو انھوں نے پہنا، یہاں تک کہ وہ چادر ٹکڑے ٹکڑے ہوگئی ۔۔۔ پھر آپ نے اس کو ایک مرتبہ سی لیا۔
Hazrat Yazid bin Abi Ziyad se riwayat hai, woh kehte hain ki maine Hazrat Abdur Rehman bin Abi Laila par resham se bani hui chadar dekhi jisko unhon ne pehna, yahan tak ki woh chadar tukde tukde hogayi ... phir aap ne usko ek martaba si liya.
Hisham ibn Urwah reported from his father that Aisha had a shawl made of silk. She gave it to Ibn Zubayr to wear.
حضرت ہشام بن عروہ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عائشہ کی ایک ریشم سے تیار شدہ چادر تھی۔ آپ نے وہ حضرت ابن زبیر کو پہنا دی۔
Hazrat Hisham bin Urwah apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Ayesha ki ek resham se tayyar shuda chadar thi Aap ne woh Hazrat Ibn Zubair ko pehna di
It is narrated on the authority of Ismail ibn Khalid, who said: I saw Al-Ahnaf ibn Qays riding a mule, and I saw on him a turban of silk and a cloak of silk.
حضرت اسماعیل بن خالد سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت احنف بن قیس کو خچر پر سوار دیکھا اور میں نے ان پر ریشم کا عمامہ اور ریشم (سے تیار شدہ) چادر دیکھی۔
Hazrat Ismail bin Khalid se riwayat hai. Woh kehte hain ke maine Hazrat Ahnaf bin Qais ko khachar par sawar dekha aur maine un par resham ka amama aur resham (se taiyar shuda) chadar dekhi.
It is narrated on the authority of Isma'il ibn Khalid. He said: I saw a shawl made of wool and silk on Qais ibn Abi Hazim, Shabib ibn Auf and Shuaibi. And I saw a shawl made of wool and silk and a large cap made of wool and silk on Shuraiha.
حضرت اسماعیل بن ابن خالد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت قیس بن ابی حازم ، حضرت شبیل بن عوف اور حضرت شعبی پر اون اور ریشم سے تیار شدہ چادر دیکھی اور میں نے حضرت شریح پر اون اور ریشم سے تیار شدہ چادر اور اون اور ریشم سے تیار شدہ بڑی ٹوپی دیکھی۔
Hazrat Ismail bin Ibn Khalid se riwayat hai, woh kehte hain ke maine Hazrat Qais bin Abi Hazim, Hazrat Shabeel bin Auf aur Hazrat Shuaibi par oon aur resham se taiyar shuda chadar dekhi aur maine Hazrat Shuraiha par oon aur resham se taiyar shuda chadar aur oon aur resham se taiyar shuda badi topi dekhi.
It is narrated on the authority of Imran Qattan, who said: "Ammar informed me, saying: 'I saw a shawl made of wool and silk on Qatadah, and I saw a shawl made of wool and silk on Abu Hurairah, and I saw a (silk shawl) on Ibn Abbas so many times that I cannot count.'"
حضرت عمران قطان سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ مجھے حضرت عمار نے بتایا، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت قتادہ پر اون اور ریشم سے تیار شدہ چادر دیکھی اور میں نے حضرت ابوہریرہ پر اون اور ریشم سے تیار شدہ چادر دیکھی اور میں نے حضرت ابن عباس پر (ریشم کی چادر) اتنی مرتبہ دیکھی جس کو میں شمار نہیں کرسکتا۔
Hazrat Imran Qattan se riwayat hai, woh kehte hain ke mujhe Hazrat Ammar ne bataya, woh kehte hain ke maine Hazrat Qatada par oon aur resham se taiyar shuda chadar dekhi aur maine Hazrat Abu Hurairah par oon aur resham se taiyar shuda chadar dekhi aur maine Hazrat Ibn Abbas par (resham ki chadar) itni martaba dekhi jis ko main shumaar nahi kar sakta.
It is narrated on the authority of Hisham ibn Urwah, who said: I saw cloaks made of wool and silk on Abdullah ibn Zubair, Urwah ibn Zubair, and Ali ibn Abi Bakr ibn Abdur Rahman ibn Harith ibn Hisham.
حضرت ہشام بن عروہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن زبیر، حضرت عروہ بن زبیر، اور حضرت علی ابوبکر بن عبد الرحمن بن حارث بن ہشام پر اون اور ریشم سے تیار شدہ چادریں دیکھیں۔
Hazrat Hisham bin Urwah se riwayat hai, woh kehte hain ki maine Hazrat Abdullah bin Zubair, Hazrat Urwah bin Zubair, aur Hazrat Ali Abubakr bin Abdul Rahman bin Harith bin Hisham par oon aur resham se taiyar shuda chadariyan dekhin.
It is narrated from Muhammad bin Ishaq, that he said: I saw two Jubbahs (long garments) on Qasim and Abu Ja'far, made of wool and silk, and the color of Abu Ja'far's Jubbah was inclined towards black.
حضرت محمد بن اسحاق سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم ، اور حضرت ابو جعفر پر دو جُبّے اون اور ریشم سے تیار شدہ دیکھے اور حضرت ابو جعفر کے جُبے کا رنگ مائل بہ سیاہی تھا۔
Hazrat Muhammad bin Ishaq se riwayat hai, woh kehte hain ke maine Hazrat Qasim, aur Hazrat Abu Jaffar par do jubbe oon aur resham se taiyar shuda dekhe aur Hazrat Abu Jaffar ke jubbe ka rang mail ba siyahi tha.
It is narrated from Hazrat Ali bin Zaid, he says that I was sitting with Hazrat Saeed bin Musayyib, while I was wearing a cloak made of wool and silk. So he grabbed the sleeve of my cloak and said, "How beautiful is your cloak?" I said, "People have declared it to be corrupt on me." He asked, "Who has declared it to be corrupt?" I said, "Hazrat Salim." He said, "When your heart is right, then wear whatever you want." The narrator says that I mentioned the words of both of them to Hazrat Hasan, so he said, "The righteousness of the heart is in abandoning clothes made of wool and silk."
حضرت علی بن زید سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت سعید بن مسیب کے پاس بیٹھا ، جبکہ مجھ پر اون اور ریشم سے تیار شدہ جُبہ تھا۔ پس انھوں نے میرے جُبہ کی آستین کو پکڑا اور کہا، تمہارا یہ جُبہ کتنا خوبصورت ہے ؟ کہتے ہیں میں نے کہا۔ لوگوں نے تو اس کو مجھ پر فاسد قرار دیا ہے ؟ انھوں نے پوچھا اس کو کس نے فاسد قرار دیا ہے ؟ میں نے کہا۔ حضرت سالم نے، انھوں نے کہا جب تمہارا دل درست ہو تو تم جو چاہو پہن لو۔ راوی کہتے ہیں میں نے ان دونوں کی بات حضرت حسن سے ذکر کی تو انھوں نے فرمایا : دل کی درستگی بھی اون اور ریشم سے بنے کپڑے کو چھوڑنے سے ہے۔
Hazrat Ali bin Zaid se riwayat hai, woh kehte hain ke main Hazrat Saeed bin Musayyab ke paas baitha, jabke mujh par oon aur resham se taiyar shuda jubba tha. Pas unhon ne mere jubbe ki aasteen ko pakda aur kaha, tumhara ye jubba kitna khoobsurat hai? Kehte hain main ne kaha. Logon ne to is ko mujh par fasid qarar diya hai? Unhon ne poocha is ko kis ne fasid qarar diya hai? Main ne kaha. Hazrat Salim ne, unhon ne kaha jab tumhara dil durust ho to tum jo chaho pehen lo. Rawi kehte hain main ne in donon ki baat Hazrat Hassan se zikar ki to unhon ne farmaya: Dil ki durusti bhi oon aur resham se bane kapde ko chhorne se hai.
Hazrat Ibn Aun narrates about Prophet Muhammad that I asked him, I said, did the early people used to wear silk (made of wool and silk)? He said they used to wear silk but they disliked it and hoped for the mercy of God.
حضرت ابن عون، حضرت محمد کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ میں نے ان سے سوال کیا میں نے کہا، پہلے لوگ خز (اُون اور ریشم سے تیار) پہنا کرتے تھے ؟ انھوں نے کہا وہ لوگ خز پہنتے تو تھے لیکن اس کو ناپسند کرتے تھے اور خد ا کی رحمت کی امید رکھتے تھے۔
Hazrat Ibn Aun, Hazrat Muhammad ke baare mein riwayat karte hain ke maine unse sawal kiya maine kaha, pehle log khaz (oon aur resham se taiyar) pehna karte the? Unhon ne kaha woh log khaz pehente to the lekin isko napasand karte the aur Khuda ki rehmat ki umeed rakhte the.
It is narrated from Hazrat Shaibani, who said: I saw Hazrat Muhammad bin Ali at the place of Arafat, and he was wearing a shawl and a turban made of yellow wool and silk.
حضرت شیبانی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت محمد بن علی کو مقام عرفات میں دیکھا جبکہ ان پر زرد رنگ کے اون اور ریشم سے تیار شدہ چادر تھی۔
Hazrat Shaibani se riwayat hai woh kehte hain ke maine Hazrat Muhammad bin Ali ko maqam Arafat mein dekha jabke un par zard rang ke oon aur resham se taiyar shuda chadar thi.
It is narrated on the authority of Hazrat Safwan bin Abdullah. He said that Hazrat Saad sought permission to enter upon Hazrat Ibn Umar. When Hazrat Ibn Umar had cushions made of silk beneath him, Hazrat Ibn Umar commanded about them, and they were taken away. Then when Hazrat Saad entered upon Hazrat Ibn Umar, Ibn Umar had a striped sheet made of wool and silk upon him. Hazrat Ibn Umar said to Hazrat Saad, "When you sought permission to enter upon me, I had cushions of silk beneath me, so I commanded about them, and they were taken away." Thereupon, Hazrat Saad said to Ibn Umar, "If you were not among those about whom Allah Almighty said, (translation) 'You have enjoyed your pleasures in the world.' then you would be the best of men. By Allah, lying on the embers of a brushwood fire is more beloved to me than lying on this." Then Hazrat Saad said, "And this sheet that is upon you, a part of it is silk, and a part of it is wool - made of wool and silk?" Hazrat Ibn 'Umar said, "Wool from it is mixed with my body."
حضرت صفوان بن عبداللہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت سعد نے حضرت ابن عامر کے ہاں آنے کی اجازت طلب کی۔ جبکہ حضرت ابن عامر کے نیچے ریشم سے بنے تکیے تھے، چنانچہ حضرت ابن عامر نے ان کے بارے میں حکم دیا اور ان کو اٹھا دیا گیا، پھر جب حضرت سعد ، حضرت ابن عامر کے ہاں داخل ہوئے تو ابن عامر پر اون اور ریشم سے تیار شدہ ایک دھاریدار چادر تھی۔ حضرت ابن عامر نے حضرت سعد سے کہا، آپ نے مجھ پر داخلہ کی اجازت مانگی تو میرے نیچے ریشم کے تکیے تھے چنانچہ میں نے ان کے بارے میں حکم دیا اور وہ اٹھا دئیے گئے۔ اس پر حضرت سعد نے ابن عامر سے کہا۔ اگر آپ ان لوگوں میں سے نہ ہوں جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے۔ (ترجمہ) تم نے اپنی لذتوں کو دنیا میں پورا کرلیا۔
تو آپ بہترین آدمی ہوں بخدا مجھے تو جھاڑ کے درخت کے انگارے پر لیٹنا بنسبت اس پر لیٹنے کے زیادہ محبوب ہے پھر حضرت سعد نے کہا ، آپ پر یہ جو چادر ہے اس کا بھی ایک حصہ ریشم اور ایک حصہ خز اون اور ریشم سے بنا ہوا ہے ؟ حضرت ابن عامر نے کہا، میرے جسم کے ساتھ اس میں سے خز ملا ہوا ہے۔
Hazrat Safwan bin Abdullah se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Saad ne Hazrat Ibn Aamir ke han aane ki ijazat talab ki. Jabke Hazrat Ibn Aamir ke neeche resham se bane takiye thay, chunancha Hazrat Ibn Aamir ne unke baare mein hukm diya aur un ko utha diya gaya, phir jab Hazrat Saad, Hazrat Ibn Aamir ke han dakhil huye to Ibn Aamir par oon aur resham se taiyar shuda ek dhaaridaar chadar thi. Hazrat Ibn Aamir ne Hazrat Saad se kaha, aap ne mujh par dakhila ki ijazat mangi to mere neeche resham ke takiye thay chunancha main ne unke baare mein hukm diya aur wo utha diye gaye. Is par Hazrat Saad ne Ibn Aamir se kaha. Agar aap un logon mein se na hon jin ke baare mein Allah Ta'ala ka irshad hai. (Tarjuma) Tum ne apni lazzaton ko duniya mein poora karliya.
To aap behtarin aadmi hon baKhuda mujhe to jhaar ke darakht ke angare par leitna banisbat is par leitne ke zyada mahboob hai phir Hazrat Saad ne kaha, aap par ye jo chadar hai is ka bhi ek hissa resham aur ek hissa khaz oon aur resham se bana hua hai? Hazrat Ibn Aamir ne kaha, mere jism ke sath is mein se khaz mila hua hai.
It is narrated on the authority of Muhammad bin Ziyad that he said: I saw a cloak made of velvet on Abu Hurairah which you (someone addressing Muhammad bin Ziyad) had twisted.
حضرت محمد بن زیاد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابوہریرہ کے اوپر خز سے بنی ہوئی چادر دیکھی جس کو آپ نے موڑا ہوا تھا۔
Hazrat Muhammad bin Ziyad se riwayat hai, woh kehte hain ki maine Hazrat Abu Huraira ke upar khaz se bani hui chadar dekhi jis ko aap ne mora hua tha.
It is narrated from Hazrat Khithamah that thirteen of the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to wear clothes made of wool and silk.
حضرت خیثمہ سے روایت ہے۔ کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے تیرہ افراد اون اور ریشم سے تیار شدہ کپڑا پہنا کرتے تھے۔
Hazrat Khisma se riwayat hai keh janab nabi kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke sahaba mein se terah afrad oon aur resham se tyar shuda kapra pehna karte thay.
It is narrated on the authority of Hazrat Usman bin Abi Hind, he said that I saw a striped shawl made of wool and silk on Hazrat Abu Ubaidah, and I saw a white striped shawl made of wool and silk on Hazrat Umar bin Abdul Aziz.
حضرت عثمان بن ابی ہند سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو عبیدہ پر اون اور ریشم سے تیار شدہ دھاری دار چادر دیکھی، اور میں نے حضرت عمر بن عبد العزیز پر اون اور ریشم سے تیار شدہ سفید دھاری دار چادر دیکھی۔
Hazrat Usman bin Abi Hind se riwayat hai, woh kehte hain ke maine Hazrat Abu Ubaidah per oon aur resham se taiyar shuda dhari daar chadar dekhi, aur maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz per oon aur resham se taiyar shuda safed dhari daar chadar dekhi.