23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


Who permitted saying 'They claim'

‌مَنْ رَخَّصَ فِي «زَعَمُوا»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25797

Hazrat Habib narrated that I asked Hazrat Abu Qilaba, you said "They thought/assumed"?

حضرت حبیب فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو قلابہ سے سوال کیا ؟ تو آپ نے فرمایا : ” زعموا “ ۔

Hazrat Habib farmate hain keh maine Hazrat Abu Qalaba se sawal kiya? To aap ne farmaya: “Za’moo”.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ حَبِيبٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا قِلَابَةَ : فَقَالَ : « زَعَمُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25798

Hazrat Qarah narrates that I heard Hazrat Hassan saying twelve times: "Assert (yourselves), by Allah."

حضرت قرہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن کو بارہا یوں فرماتے ہوئے سنا : ” زعموا واللّٰہ “۔

Hazrat Qurra farmate hain keh maine Hazrat Hasan ko barha yun farmate huye suna: "Za'amu Wallahi"

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ قُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : « زَعَمُوا وَاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25799

Hazrat Thabit narrates: I asked Hazrat Ibn Umar, "Is the Nabidh [date drink] prepared in earthen pots prohibited?" You replied, "These people have said so." and you used the word "They claimed." The narrator says, "I asked, 'Did you hear this from the Messenger of Allah (ﷺ)?' He said, "These people have said so," and he again used the word, "They claimed."

حضرت ثابت فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر سے پوچھا : کیا گھڑوں میں بنی ہوئی نبیذ سے منع کیا گیا ہے ؟ تو آپ نے فرمایا : ان لوگوں نے یوں کہا اور لفظ ” زعموا “ کا استعمال فرمایا۔ راوی کہتے ہیں : میں نے پوچھا : کیا آپ نے یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ؟ آپ نے فرمایا : ان لوگوں نے یوں کہا ہے۔ اور لفظ ” زعموا “ کا آپ نے استعمال فرمایا۔

Hazrat Sabit farmate hain ke maine Hazrat Ibn Umar se pucha: kya gharon mein bani hui nabidh se mana kiya gaya hai? To aap ne farmaya: in logon ne yun kaha aur lafz “za’amau” ka istemaal farmaya. Rawi kehte hain: maine pucha: kya aap ne ye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai? Aap ne farmaya: in logon ne yun kaha hai. Aur lafz “za’amau” ka aap ne istemaal farmaya.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : " أَنُهِيَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : زَعَمُوا ذَلِكَ ، قَالَ : قُلْتُ : أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ؟ فَقَالَ : زَعَمُوا ذَلِكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25800

Hazrat Mughira narrates that whenever Prophet Ibrahim (Abraham) was asked about something, he would say: "These people said so," and he would use the word "za'amu" (they supposed).

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے کسی چیز کے بارے میں سوال کیا جاتا ؟ تو آپ فرماتے : ان لوگوں نے یوں کہا : اور لفظ ” زعموا “ کا استعمال فرماتے۔

Hazrat Mugheera farmate hain keh Hazrat Ibrahim se kisi cheez ke bare mein sawal kiya jata? To aap farmate: In logon ne yun kaha: Aur lafz “za’amau” ka istemaal farmate.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ ، فَقَالَ : « زَعَمُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25801

Hazrat Ibn Aun narrates that I asked Hazrat Qasim about the person who offers Witr prayer on his ride? You replied: People say that Hazrat Ibn Umar used to offer Witr prayer on the ground and you used the word "Zaama" (They claimed).

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم سے اس آدمی کے بارے میں سوال کیا جو سواری پر وتر پڑھ لے ؟ آپ نے فرمایا : لوگ یوں کہتے ہیں کہ حضرت ابن عمر زمین پر وتر پڑھتے تھے اور آپ نے لفظ ” زعموا “ کا استعمال فرمایا۔

Hazrat Ibn Aun farmate hain ke maine Hazrat Qasim se is aadmi ke bare mein sawal kiya jo sawari par witr parh le? Aap ne farmaya: Log yun kahte hain ke Hazrat Ibn Umar zameen par witr parhte the aur aap ne lafz "zamaoa" ka istemaal farmaya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْقَاسِمَ عَنِ الرَّجُلِ يُوتِرُ عَلَى رَاحِلَتِهِ ، قَالَ : « زَعَمُوا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُوتِرُ بِالْأَرْضِ »