23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


Who disliked ambiguous speech and who liked it

‌مَنْ كَرِهَ الْمَعَارِيضَ وَمَنْ كَانَ يُحِبُّ ذَلِكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26094

Hazrat Umar (RA) said: "I do not like for myself as much wealth and children as I know in the ups and downs of time. And people do not think that I wish that I had for myself like my family and children, but I wish that I had for myself like my family and wealth, then like my family and wealth."

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ کلام کا جو ہیر پھیر میں جانتا ہوں مجھے پسند نہیں کہ میرے لیے اس جتنا مال اور عیال ہوں مجھے پسند نہیں اور لوگ یہ گمان نہیں کرتے کہ میں خواہش کرتا ہوں کہ میرے لیے میرے اہل اور عیال کے مثل ہو اور میں خواہش کرتا ہوں کہ میرے لیے میرے اہل اور مال کے مثل ہو پھر میرے اہل اور مال کا مثل ہو۔

Hazrat Umar farmate hain keh kalam ka jo hair phair mein janta hoon mujhe pasand nahi keh mere liye is jitna mal aur eyal hon mujhe pasand nahi aur log yeh gumaan nahi karte keh mein khwahish karta hoon keh mere liye mere ahl aur eyal ke misl ho aur mein khwahish karta hoon keh mere liye mere ahl aur mal ke misl ho phir mere ahl aur mal ka misl ho

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ شَهِيدٍ ، يَذْكُرُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ : « مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِمَا أَعْلَمُ مِنْ مَعَارِيضِ الْقَوْلِ مِثْلَ أَهْلِي وَمَالِي ثُمَّ مِثْلَ أَهْلِي وَمَالِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26095

Hazrat Abu Usman narrates that Hazrat Umar said: "Save this man from falsehood" or he said: "Save (him) from the disgrace of falsehood".

حضرت ابو عثمان فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ارشاد فرمایا : کہ تو ریہ آدمی کو جھوٹ سے بچاتا ہے یا یوں فرمایا : کہ جھوٹ کی شرمندگی سے بچاتا ہے۔

Hazrat Abu Usman farmate hain ki Hazrat Umar ne irshad farmaya : keh tu rai aadmi ko jhoot se bachata hai ya yun farmaya : keh jhoot ki sharmindagi se bachata hai.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « إِنَّ فِي الْمَعَارِيضِ مَا يَكُفُّ أَوْ يَعِفُّ الرَّجُلَ عَنِ الْكَذِبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26096

Hazrat Mutarrif bin Shakir narrates that Hazrat Imran bin Husain said: "One can be saved from a mustard seed's weight of falsehood."

حضرت مطرف بن شخیر فرماتے ہیں کہ حضرت عمران بن حصین نے ارشاد فرمایا : کہ تو ریہ کے ذریعہ جھوٹ سے بچا جاسکتا ہے۔

Hazrat Mutraf bin Shakhir farmate hain keh Hazrat Imran bin Haseen ne irshad farmaya: keh tu riya ke zariye jhoot se bacha jasakta hai.

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : « إِنَّ فِي الْمَعَارِيضِ لَمَنْدُوحَةً عَنِ الْكَذِبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26097

Hazrat Mansoor narrates that Hazrat Ibn Abbas said: I do not like that so much and so much wealth should be given in exchange for my Turayya.

حضرت منصور فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے ارشاد فرمایا : کہ میں پسند نہیں کرتا کہ میرے لیے تو ریہ کے عوض اتنا اور اتنا مال ہو۔

Hazrat Mansoor farmate hain keh Hazrat Ibn Abbas ne irshad farmaya : keh mein pasand nahin karta keh mere liye to reha ke awaz itna aur itna maal ho.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : « مَا أُحِبُّ لِي بِالْمَعَارِيضِ كَذَا وَكَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26098

Hazrat Mansoor narrates that Hazrat Ibrahim said: The companions used to speak in a manner that removed any suspicion of falsehood from themselves.

حضرت منصور فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : کہ صحابہ ایسا کلام کرتے تھے کہ اس کلام کے ذریعے خود سے جھوٹ کے خدشہ کو دور کرتے تھے۔

Hazrat Mansoor farmate hain ki Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: ki sahaba aisa kalam karte thay ki iss kalam ke zariye khud se jhoot ke khudsha ko door karte thay.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانَ لَهُمْ كَلَامٌ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ يَدْرَءُونَ بِهِ عَنْ أَنْفُسِهِمْ مَخَافَةَ الْكَذِبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 26099

Hamid bin Abdul Rahman says that I do not wish that words be woven for me like my wealth and my family. You think that I do not like that my family and my wealth be like me, and my desire is that my family and my wealth be like me.

حمید بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ میں خواہش نہیں ہے کہ میرے لیے کلام کے ہیر پھیر مں و میرے مال اور میرے اہل کے مثل ہو۔ تمہارا خیال ہے کہ میں پسند نہیں کرتا کہ میرے لیے میرے اہل اور میرے مال کے مثل ہو اور میری خواہش ہے کہ میرے لیے میرے اہل اور میرے مال کے مثل ہو۔

Hameed bin Abdur Rahman farmate hain ki main khwahish nahi hai ki mere liye kalam ke hair phair main wa mere maal aur mere ahl ke misl ho. Tumhara khayal hai ki main pasand nahi karta ki mere liye mere ahl aur mere maal ke misl ho aur meri khwahish hai ki mere liye mere ahl aur mere maal ke misl ho.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ شَهِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِنَصِيبِي مِنَ الْمَعَارِيضِ مِثْلَ أَهْلِي وَمَالِي ، وَلَعَلَّكُمْ تَرَوْنَ أَنِّي لَا أُحِبُّ أَنَّ لِي مِثْلَ أَهْلِي وَمَالِي ، وَوَدِدْتُ أَنَّ لِي مِثْلَ أَهْلِي وَمَالِي "