Hazrat Nafi narrates that Hazrat Ibn Umar said: "Storytelling was not common during the reigns of Hazrat Abu Bakr and Hazrat Umar. It started during the time of Fitna."
حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر نے ارشاد فرمایا : کہ حضرت ابوبکر اور حضرت عمر کے زمانے میں قصہ گوئی نہیں کی جاتی تھی یہ تو فتنے کے زمانے میں شروع ہوئے۔
Hazrat Nafe farmate hain keh Hazrat Ibn Umar ne irshad farmaya : keh Hazrat Abu Bakar aur Hazrat Umar ke zamane mein qissa goi nahi ki jati thi ye to fitne ke zamane mein shuru hue.
Hazrat Abu Usman narrates that a governor of Hazrat Umar bin Khattab wrote a letter to him that there are a few people here who gather and pray for the Muslims and the Ameer. Upon this, Hazrat Umar wrote a letter back to him saying that you too should come and bring these people with you to me. So they came. Hazrat Umar told the doorman: "Prepare a whip for me." When they entered upon Hazrat Umar, he whipped their Ameer once. Upon this he said: "O Ameer-ul-Mu'mineen! Verily, we are not the people whom you think we are, rather these are the people who have come from the eastern side."
حضرت ابو عثمان فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب کے کسی گورنر نے آپ کو خط لکھا کہ بیشک یہاں چند لوگ ہیں جو جمع ہوتے ہیں اور مسلمانوں اور امیر کے لیے دعا کرتے ہیں۔ اس پر حضرت عمر نے ان کو خط کا جواب لکھا کہ آپ بھی آئیں اور اپنے ساتھ ان لوگوں کو بھی میرے پاس لائیں ، پس وہ آگئے ۔ حضرت عمر نے دربان سے کہا : میرے لیے کوڑا تیار کرو۔ پس جب وہ لوگ حضرت عمر پر داخل ہوئے تو آپ نے ان کے امیر کو ایک کوڑا مارا۔ اس پر اس نے کہا : اے امیر المؤمنین ! بیشک ہم وہ لوگ نہیں ہیں جو آپ سمجھ رہے ہیں، یہ تو وہ لوگ ہیں جو مشرق کی جانب سے آئے ہیں۔
Hazrat Abu Usman farmate hain keh Hazrat Umar bin Khattab ke kisi governor ne aap ko khat likha keh beshak yahan chand log hain jo jama hote hain aur musalmanon aur ameer ke liye dua karte hain. Iss par Hazrat Umar ne un ko khat ka jawab likha keh aap bhi aayen aur apne sath un logon ko bhi mere pass layen, pas woh aagaye. Hazrat Umar ne darban se kaha: mere liye kora taiyar karo. Pas jab woh log Hazrat Umar par dakhil huye to aap ne un ke ameer ko ek kora mara. Iss par usne kaha: aye ameer ul momineen! Beshak hum woh log nahin hain jo aap samajh rahe hain, yeh to woh log hain jo mashriq ki janib se aaye hain.
Hazrat Abu Abdur Rahman narrates that Hazrat Ali saw a man who was preaching. He asked him, "Do you know about Naskh and Mansukh?" He replied, "No." He said, "You yourself are destroyed and you have destroyed others too."
حضرت ابو عبد الرحمن فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے ایک آدمی کو دیکھا جو وعظ و نصیحت کررہا تھا آپ نے اس سے پوچھا کیا تجھے ناسخ اور منسوخ معلوم ہیں ؟ اس نے جواب دیا : نہیں ۔ آپ نے فرمایا : تو خود بھی ہلاک ہوا اور تو نے دوسروں کو بھی ہلاک کردیا۔
Hazrat Abu Abdur Rahman farmate hain ki Hazrat Ali ne ek aadmi ko dekha jo waz o nasihat kar raha tha aap ne us se poocha kya tujhe nasikh aur mansookh maloom hain us ne jawab diya nahi aap ne farmaya to khud bhi halaak hua aur tune doosron ko bhi halaak kar diya
Abdullah ibn Khabab narrated that my father saw me with a storyteller. When I returned, he took a stick and said: "This is the horn that rose with the Amalekites."
حضرت عبداللہ بن خباب فرماتے ہیں کہ میرے والد نے مجھے دیکھا کہ میں قصہ گو کے پاس ہوں۔ جب میں واپس لوٹا تو انھوں نے لاٹھی پکڑی اور فرمایا : یہ سینگ ہے جو عمالقہ کے ساتھ طلوع ہوا۔
Hazrat Abdullah bin Khabbab farmate hain ke mere walid ne mujhe dekha ke mein qissa go ke pass hun. Jab mein wapas lota to unhon ne lathi pakri aur farmaya: yeh seeng hai jo amalqah ke sath talu hua.
Hazrat Ibrahim Timi says that what encouraged me to establish this gathering was that I saw in my dream as if I am distributing basil among people. Then I mentioned this dream in front of Hazrat Ibrahim Nakhai, so he said: Indeed, basil is beautiful, but its taste is bitter.
حضرت ابراہیم تیمی فرماتے ہیں کہ مجھے اس مجلس کے قائم کرنے پر اس بات نے ابھارا کہ میں نے خواب میں دیکھا گویا میں لوگوں کے درمیان ریحان تقسیم کررہا ہوں ۔ پھر میں نے یہ خواب حضرت ابراہیم نخعی کے سامنے ذکر کیا، تو آپ نے فرمایا : بیشک ریحان ہوتا خوبصورت ہے مگر اس کا ذائقہ کڑوا ہوتا ہے۔
Hazrat Ibrahim Taimi farmate hain keh mujhe is majlis ke qaem karne per is baat ne ubhaara keh maine khwab mein dekha goya main logon ke darmiyan raihan taqseem kar raha hun. Phir maine yeh khwab Hazrat Ibrahim Nakhai ke samne zikar kya, to aap ne farmaya: Beshak raihan hota khubsurat hai magar iska zaiqa karwa hota hai.
Hazrat Aqaba bin Harith narrates that a storyteller came and sat in the gathering of Hazrat Ibn Umar. Hazrat Ibn Umar said: Get up from our gathering. So he refused to get up. Hazrat Ibn Umar sent a message to the guard, "Make this storyteller get up." So he sent someone and made him get up.
حضرت عقبہ بن حریث فرماتے ہیں کہ ایک قصہ گو شخص آیا اور حضرت ابن عمر کی مجلس میں بیٹھ گیا۔ حضرت ابن عمر نے فرمایا : ہماری مجلس سے اٹھ جا۔ تو اس نے کھڑے ہونے سے انکار کردیا۔ حضرت ابن عمر نے کو توال کی طرف پیغام بھیجا کہ اس قصہ گو کو اٹھاؤ۔ تو اس نے کسی کو بھیج کر اس کو اٹھوا دیا۔
Hazrat Aqba bin Haris farmate hain keh ek qissa go shakhs aaya aur Hazrat Ibn Umar ki majlis mein beth gaya. Hazrat Ibn Umar ne farmaya: Hamari majlis se uth ja. To us ne kharay honay se inkar kar diya. Hazrat Ibn Umar ne kotowal ki taraf paigham bheja keh is qissa go ko uthao. To us ne kisi ko bhej kar is ko uthwa diya.
"Hazrat Abu Wa'il narrates that Hazrat 'Alqama was asked: 'Why don't you preach to us?' He replied: 'I dislike that I should command you to do that which I myself do not do.'"
حضرت ابو وائل فرماتے ہیں کہ حضرت علقمہ سے پوچھا گیا : کہ آپ ہمیں وعظ و نصیحت کیوں نہیں فرماتے ؟ آپ نے فرمایا کہ میں ناپسند کرتا ہوں کہ میں تمہیں اس بات کا حکم دوں جو میں خود نہیں کرتا۔
Hazrat Abu Wael farmate hain keh Hazrat Alqama se poocha gaya: keh aap humain waaz o nasihat kyun nahi farmate? Aap ne farmaya keh mein napasand karta hun keh mein tumhein us baat ka hukum dun jo mein khud nahi karta.
Hazrat Abdullah bin Abi al-Hadil narrates that Hazrat Dhabbab saw his son with a storyteller. When he returned after committing this sin, you grabbed a whip and said: "What is this practice? Even the devil's horn has risen!".
حضرت عبداللہ بن ابی الھذیل فرماتے ہیں کہ حضرت ذباب نے اپنے بیٹے کو ایک قصہ گو کے پاس دیکھا جب وہ یہ گناہ کر کے لوٹا تو آپ نے کوڑا پکڑا اور فرمایا : کیا عمالقے کے ساتھ ہو ؟ ! یہ شیطان کا سینگ بھی طلوع ہوگیا !
Hazrat Abdullah bin Abi al-Hudhayl farmate hain keh Hazrat Dhabaab ne apne bete ko ek qissa go ke paas dekha jab wo ye gunah kar ke lauta to aap ne kora pakra aur farmaya kya Amalqay ke sath ho yeh shaitan ka seeng bhi talu hogaya
Hazrat Mujahid said that a storyteller came and sat down near Hazrat Ibn Umar. You told him: Get up, but he refused to get up. You sent a messenger to the governor. So he sent the soldier and raised him.
حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ کوئی قصہ گو شخص آیا اور حضرت ابن عمر کے قریب بیٹھ گیا۔ آپ نے اس سے فرمایا : اٹھ جاؤ تو اس نے اٹھنے سے انکار کردیا۔ آپ نے کو توال کی طرف قاصد بھیجا۔ تو اس نے سپاہی کو بھیج کر اسے اٹھا دیا۔
Hazrat Mujahid farmate hain ki koi qissa go shakhs aaya aur Hazrat Ibn Umar ke qareeb baith gaya Aap ne us se farmaya uth jao to us ne uthane se inkar kar diya Aap ne kotwal ki taraf qasid bheja to us ne sipahi ko bhej kar use utha diya
Hazrat Ibn Sirin narrates that Hazrat Umar was informed that a man in Basra preached through storytelling. So you (Hazrat Umar) wrote to him: "Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book. Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. We narrate to you the best of stories". The narrator says that the man understood and he gave up storytelling.
حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت عمر کو یہ خبر پہنچی کہ ایک آدمی بصرہ میں قصہ گوئی کے ذریعہ وعظ و نصیحت کرتا ہے۔ پس آپ نے اس کو خط لکھا : الر، یہ واضح کتاب کی آیتیں ہیں۔ ہم نے قرآن کو عربی میں نازل کیا تاکہ تم سمجھ لو۔ ہم تم پر بہترین واقعات بیان کرتے ہیں۔ راوی فرماتے ہیں ، کہ وہ شخص سمجھ گیا اور اس نے قصہ گوئی چھوڑ دی۔
Hazrat Ibn Sireen farmate hain keh Hazrat Umar ko yeh khabar pahunchi keh aik aadmi Basra mein qissa goi ke zariye waz o nasihat karta hai. Pas aap ne usko khat likha: Alif Lam Ra, yeh wazeh kitab ki aayatein hain. Hum ne Quran ko Arabi mein nazil kiya taake tum samajh lo. Hum tum par behtarin waqeat bayan karte hain. Rawi farmate hain, keh woh shakhs samajh gaya aur usne qissa goi chhor di.
Hazrat Abraham said that if a preacher achieves even a status of equality, it is a great achievement, meaning that nothing should be in his favor or against him.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ وعظ و نصیحت کرنے والا اگر برابری کا رتبہ بھی پالے تو غنیمت ہے یعنی نہ کچھ اس کے حق میں ہو اور نہ خلاف۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh waaz o nasihat karne wala agar barabari ka rutba bhi pale to ghanimat hai yani na kuch uske haq mein ho aur na khilaf.
Hazrat Abu Darda, the neighbor of Hazrat Salma, narrates: I asked Hazrat Aisha: "Did anyone ask you or the Prophet (PBUH): Can I go to the one who narrates stories so that he prays for me?" She replied: "You pray for yourself, it is better than someone else praying for you."
حضرت ابو الدردائ فرماتے ہیں جو حضرت سلمہ کے پڑوسی ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ سے پوچھا : یا آپ سے کسی شخص نے پوچھا : کیا میں قصہ گو کے پاس اس لیے آسکتا ہوں تاکہ وہ میرے لیے دعا کرے ؟ آپ نے فرمایا : تم خود اپنے لیے دعا کرو یہ بہتر ہے اس سے کہ تمہارے لیے قصہ گو دعا کرے۔
Hazrat Abu al-Dardaa farmate hain jo Hazrat Salama ke padosi hain ke maine Hazrat Ayesha se poocha : ya aapse kisi shakhs ne poocha : kya main qissa go ke paas is liye aa sakta hoon takhe wo mere liye dua kare ? Aap ne farmaya : tum khud apne liye dua karo ye behtar hai is se ke tumhare liye qissa go dua kare.
Hazrat Abdullah bin Umar narrates that Hazrat Naafi' said: "There was no storyteller in the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), nor in the time of Hazrat Abu Bakr, nor in the time of Hazrat Umar, nor in the time of Hazrat Usman."
حضرت عبید اللہ بن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت نافع نے ارشاد فرمایا : کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں کوئی قصہ گو نہیں تھا نہ ہی حضرت ابوبکر کے زمانے میں نہ حضرت عمر کے زمانے میں اور نہ ہی حـضرت عثمان کے زمانے میں۔
Hazrat Ubaid Ullah bin Umar farmate hain ke Hazrat Nafi ne irshad farmaya: ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein koi qissa go nahin tha na hi Hazrat Abu Bakr ke zamane mein na Hazrat Umar ke zamane mein aur na hi Hazrat Usman ke zamane mein.
Hazrat Jabir bin Kathir Hazrami narrates that Hazrat Umm al-Darda' sent him to Nawfal bin Fulan, who was sitting with some orator in the mosque and delivering sermons and admonitions. You said: Tell both of them to fear Allah. And it is necessary that your preaching and admonition to people should be for your own sake.
حضرت جبیر بن کثیر حضرمی فرماتے ہیں کہ حضرت ام الدردائ نے ان کو نوفل بن فلاں کی طرف بھیجا جو کسی خطیب کے ساتھ مسجد میں بیٹھ کر وعظ و نصیحت فرما رہے تھے۔ آپ نے فرمایا : ان دونوں سے کہو کہ تم دونوں اللہ سے ڈرو۔ اور چاہیے کہ تمہارا لوگوں کو وعظ و نصیحت کرنا اپنی ذات کے لیے ہوجائے۔
Hazrat Jubair bin Kathir Hazrami farmate hain ki Hazrat Ummud Darda ne unko Noufal bin falan ki taraf bheja jo kisi khateeb ke sath masjid mein baith kar waz o nasihat farma rahe the. Aap ne farmaya: Un donon se kaho ki tum donon Allah se daro. Aur chahiye ki tumhara logon ko waz o nasihat karna apni zaat ke liye ho jaye.
Hazrat Ubaid bin Hassan narrates that Hazrat Ibn Ma'qil said: A man used to preach and advise people all the time. Hazrat Ibn Mas'ud said to him: Spread your belongings in front of him (i.e., the one you intend to advise)
حضرت عبید بن حسن فرماتے ہیں کہ حضرت ابن معقل نے ارشاد فرمایا : کہ ایک آدمی ہمیشہ وعظ و نصیحت کرتا رہتا تھا۔ حضرت ابن مسعود نے اس سے فرمایا : تم اپنا سامان اس کے سامنے پھیلاؤ جو اس کا ارادہ رکھتا ہو۔
Hazrat Ubaid bin Hasan farmate hain keh Hazrat Ibn Muqal ne irshad farmaya : keh aik aadmi hamesha waz o nasihat karta rehta tha. Hazrat Ibn Masud ne us se farmaya : tum apna saman uske samne phelao jo us ka irada rakhta ho.