Hazrat Abu Awan narrates that a man hit another man with a chair and pushed him, and he died. Upon this, Hazrat Shareeh ruled: The one who pushed will be responsible for the other man.
حضرت ابو عون فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے کسی کو کرسی ماری اور دھکا دیا پس وہ آدمی مرگیا اس پر حضرت شریح نے فرمایا : دھکا دینے والا دوسرے آدمی کے لیے ضامن ہوگا۔
Hazrat Abu Aun farmate hain keh aik aadmi ne kisi ko kursi mari aur dhaka diya pas wo aadmi mar gaya is par Hazrat Shariah ne farmaya: dhaka denay wala dusre aadmi ke liye zaman hoga.
It is narrated on the authority of Ismail bin Salim that Imam Sha'bi was asked about two boats that collided with each other and one of them sank. You replied: There is no liability on the people of the other boat, but whoever builds a strong boat according to the method of Muslims and it still sinks, then that person will be liable.
حضرت اسماعیل بن سالم فرماتے ہیں کہ امام شعبی سے دریافت کیا گیا دو ایسی کشتیوں کے بارے میں جو آپس میں ٹکڑا گئی تھیں پس ان دونوں میں سے ایک غرق ہوگئی ؟ آپ نے جواب دیا : دوسری کشتی والوں پر کوئی ضمان نہیں لیکن ہر وہ شخص جس نے مسلمان کے طریقہ پر مضبوط کشتی بنائی پھر بھی وہ ڈوب گئی تو وہ شخص ضامن ہوگا۔
Hazrat Ismail bin Salim farmate hain ke Imam Shuaibi se daryaft kiya gaya do aisi kashtiyon ke bare mein jo aapas mein takra gayi thin pas in donon mein se ek gharq hogayi? Aap ne jawab diya: Dusri kashti walon par koi zaman nahin lekin har woh shakhs jis ne musalman ke tariqe par mazboot kashti banayi phir bhi woh doob gayi to woh shakhs zaman hoga.
You said, referring to what Hazrat Ali said about the two riders who clashed with each other, "The living will be responsible for the blood money of the dead."
حضرت حکم فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے دو شہسواروں کے بارے میں جو آپس میں ٹکڑا گئے تھے آپ نے یوں ارشاد فرمایا : زندہ مردہ کی دیت کا ضامن ہوگا۔
Hazrat Hukam Farmaatay Hain Ke Hazrat Ali Ne Do Sheh Sawaron Ke Baaray Mein Jo Aapas Mein Takra Gaye Thay Aap Ne Yun Irshad Farmaya: Zinda Murda Ki Deet Ka Zaamin Hoga.
Hazrat Qatada narrated that a man was riding a donkey, and a man riding a camel came in front of him in the street, so the donkey got scared and threw the man down, and the man got injured. Kabb bin Sura did not make the camel rider liable for anything.
حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی گدھے پر سوار تھا کہ اس کے سامنے سے گلی میں اونٹ پر سوار ایک شخص آیا پس گدھا خوف زدہ ہوگیا اور آدمی کو نیچے گرادیا جس سے وہ آدمی زخمی ہوگیا تو حضرت کعب بن سور نے اونٹ پر سوار کو کسی چیز کا بھی ضامن نہیں بنایا۔
Hazrat Qatada farmate hain ke aik aadmi gadhe par sawar tha ke uske samne se gali mein unt par sawar aik shakhs aaya pas gadha khaufzada hogaya aur aadmi ko neeche giradia jis se woh aadmi zakhmi hogaya to Hazrat Kaab bin Sor ne unt par sawar ko kisi cheez ka bhi zamin nahi banaya.