25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


A man pours water into the road.

‌الرَّجُلُ يَصُبُّ الْمَاءَ فِي الطَّرِيقِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27922

Hazrat Shuba narrates, "I inquired from Hazrat Hukam and Hazrat Hammad about a person who performed ablution and then spilled the remaining water on the road. What is the ruling?" Hazrat Hammad replied, "He should be made to compensate." Hazrat Hukam said, "He will not be held liable."

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم اور حضرت حماد سے ایسے آدمی کے متعلق دریافت کیا جس نے وضو کر کے باقی بچا ہوا پانی راستہ میں بہادیا تو اس کا کیا حکم ہے ؟ حضرت حماد نے فرمایا : اسے ضامن بنایا جائے اور حضرت حکم نے فرمایا : اسے ضامن نہیں بنایا جائے گا۔

Hazrat Shubah farmate hain keh maine Hazrat Hukm aur Hazrat Hammad se aise aadmi ke mutalliq daryaft kiya jis ne wuzu kar ke baqi bacha hua pani rasta mein bahaya diya to is ka kya hukm hai? Hazrat Hammad ne farmaya: Ise zamin banaya jaye aur Hazrat Hukm ne farmaya: Ise zamin nahi banaya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ ، وَحَمَّادًا ، عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ فَصَبَّ مَاءً فِي الطَّرِيقِ ، قَالَ حَمَّادٌ : « يَضْمَنُ » وَقَالَ الْحَكَمُ : « لَا يَضْمَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27923

Hazrat Jabir narrates that Hazrat Amir said that you said about the butcher and washerman who pour water at their doorstep: He should be stopped.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ حضرت عامر نے قصائی اور دھوبی جو اپنے دروازے پر پانی بہاتے ہیں اس بارے میں آپ نے یوں فرمایا : اس کو ضامن بنایا جائے گا۔

Hazrat Jabir farmate hain ke Hazrat Aamir ne qasai aur dhobi jo apne darwaze par pani bahate hain is bare mein aap ne yun farmaya: Is ko zamin banaya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ فِي الْقَصَّابِ وَالْقَصَّارِ يَنْضَحُ بَابَهُ ، قَالَ : « يَضْمَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27924

Hazrat Sha'bi narrates that it is reported on the authority of Hazrat Hukam and Hazrat Hammad regarding a shopkeeper who had sprinkled water in front of his shop. In the meantime, someone passed by and slipped, thus getting hurt. Hazrat Hammad said that the shopkeeper would be held responsible. However, Hazrat Hukam said: "He would not be held responsible."

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ حضرت حکم اور حضرت حماد سے اس دکاندار کے بارے میں مروی ہے جس نے اپنے دروازے کے سامنے پانی کا چھڑکاؤ کیا اتنے میں وہاں سے کوئی شخص گزرا اور وہ پھسل گیا پس اس کو چوٹ آگئی حضرت حماد نے فرمایا اس دکاندار کو ضامن بنایا جائے گا اور حضرت حکم نے فرمایا : اس کو ضامن نہیں بنایا جائے گا۔

Hazrat Shubah farmate hain ki Hazrat Hukam aur Hazrat Hammad se iss dukaandaar ke baare mein marvi hai jiss ne apne darwaze ke samne pani ka chhidkao kiya itne mein wahan se koi shakhs guzara aur woh phisal gaya pas us ko chot aagayi Hazrat Hammad ne farmaya iss dukaandaar ko zamin banaya jayega aur Hazrat Hukam ne farmaya: Iss ko zamin nahin banaya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ ، فِي الرَّجُلِ السُّوقِيِّ يَنْضَحُ بَيْنَ يَدَيْ بَابِهِ فَيَمُرُّ بِهِ إِنْسَانٌ فَيَزْلَقُ فَيَعْنَتُ ، قَالَ حَمَّادٌ : « يَضْمَنُ » وَقَالَ الْحَكَمُ : « لَا يَضْمَنُ »