Hazrat Ali said that Hazrat Abdullah bin Masood recited Surah Yusuf in Homs. A man said on this that this verse was not revealed like this. So Hazrat Abdullah bin Masood went near him, then you smelled alcohol from him. You said to him: "So you deny the truth and drink impure things! By Allah! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has taught me this verse in the same way. I will not leave you until I punish you." Then you punished him.
حضرت علقمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود نے حمص میں سورة یوسف کی تلاوت فرمائی اس پر ایک آدمی کہنے لگا یہ آیت ایسے نازل نہیں ہوئی ، پس حضرت عبداللہ بن مسعود اس کے قریب ہوئے تو آپ نے اس سے شراب کی بو پائی، آپ نے اس سے فرمایا : تو حق بات کی تکذیب کرتا ہے اور ناپاک چیز پیتا ہے ! اللہ کی قسم ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یہ آیت اسی طرح پڑھائی ہے میں تجھے نہیں چھوڑوں گا یہاں تک کہ میں تجھ پر حد لگاؤں گا پھر آپ نے اس پر حد لگائی۔
Hazrat Alqama farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Masood ne Hums mein Surah Yusuf ki tilawat farmaai uss par ek aadmi kehne laga yeh aayat aisey nazil nahi hui, pas Hazrat Abdullah bin Masood uss ke qareeb huye toh aap ne uss se sharaab ki boo paai, aap ne uss se farmaya: Tu haq baat ki takzeeb karta hai aur napaak cheez peeta hai! Allah ki qasam! Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe yeh aayat isi tarah parhaai hai main tujhe nahi chhoron ga yahan tak keh main tujh par had lagaoun ga phir aap ne uss par had lagaai.
Hazrat Yazid bin Asam narrates that a close relative of Hazrat Maimunah came to you and you smelled alcohol on him. You said: "If you go to the Muslims, they will either punish you with the legal punishment for drinking or they will purify you. Never enter my house again."
حضرت یزید بن اصم فرماتے ہیں کہ حضرت میمونہ کا ایک قریبی رشتہ دار آپ کے پاس آیا آپ نے اس سے شراب کی بو محسوس کی، آپ نے فرمایا : اگر تم مسلمانوں کے پاس جاؤ گے تو وہ تم پر حد لگائیں گے یا وہ تمہیں پاک کردیں گے تم میرے گھر کبھی داخل مت ہونا۔
Hazrat Yazid bin Asam farmate hain ke Hazrat Maimoona ka aik qareebi rishtedar aap ke paas aaya aap ne us se sharaab ki boo mehsoos ki aap ne farmaya agar tum Musalmano ke paas jaoge to wo tum par had lagayenge ya wo tumhe pak kar denge tum mere ghar kabhi dakhil mat hona
Hazrat Ibn Abi Mulaika narrates that I wrote a letter to Hazrat Ibn Zubair and asked him about a person from whom the smell of alcohol is perceived. You said: If he is addicted, then he should be punished with Hadd.
حضرت ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر کو خط لکھ کر ان سے اس آدمی کے متعلق سوال کیا جس سے شراب کی بو محسوس ہو ؟ آپ نے فرمایا : اگر وہ عادی ہو تو اس پر حد لگائے۔
Hazrat Ibne Abi Malika farmate hain ke maine Hazrat Ibne Zubair ko khat likh kar un se is aadmi ke mutalliq sawal kya jisse sharaab ki boo mehsoos ho? Aap ne farmaya: Agar wo aadi ho to us par had lagaye.
Hazrat Muhammad bin Sharik narrates that Hazrat Ibn Abi Malika said: "A man was brought to me who smelled of alcohol and I was the judge of Taif at that time. I intended to punish him, but he said: 'I have only eaten fruit.' You say that I wrote a letter to Hazrat Ibn Zubair, so he wrote back to me: 'If the smell of any of the fruits is similar to the smell of alcohol, then you should stop the punishment from him.'"
حضرت محمد بن شریک فرماتے ہیں حضرت ابن ابی ملیکہ نے ارشاد فرمایا : میرے پاس ایک آدمی لایا گیا جس سے شراب کی بو آرہی تھی اور میں اس وقت طائف کا قاضی تھا میں نے اسے مارنے کا ارادہ کیا تو وہ کہنے لگا : بیشک میں نے تو پھل کھایا ہے۔ آپ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر کو خط لکھا تو آپ نے مجھے جواب لکھا : اگر پھلوں میں سے کسی پھل کی بو شراب کی بو کے مشابہ ہو تو تم اس سے سزا کو ختم کردو۔
Hazrat Muhammad bin Sharik farmate hain Hazrat Ibn e Abi Malika ne irshad farmaya mere pass ek aadmi laya gaya jisse sharaab ki boo aa rahi thi aur main us waqt Taif ka qazi tha maine use marne ka irada kiya to woh kehne laga beshak maine to phal khaya hai aap farmate hain ki maine Hazrat Ibn e Zubair ko khat likha to aap ne mujhe jawab likha agar phalon mein se kisi phal ki boo sharaab ki boo ke mushaba ho to tum us se saza ko khatam kar do