Hazrat Ibn Abi Najeeh narrates that it is reported from Hazrat Mujahid in the explanation of the verse "And a group of the believers should witness their punishment," that you said: At least one man. And Hazrat Ata said: Two men.
حضرت ابن ابی نجیح فرماتے ہیں کہ حضرت مجاھد سے آیت ” اور چاہیے کہ ان کی سزا کا مشاہدہ کرے مومنوں کا ایک گروہ۔ “ کی تفسیر میں مروی ہے آپ نے فرمایا : کم از کم ایک آدمی ہو، اور حضرت عطائ نے فرمایا : دو آدمی ہوں۔
Hazrat Ibn e Abi Najeh farmate hain ke Hazrat Mujahid se ayat "aur chahiye ke un ki saza ka mushahida karey mominon ka ek giroh" ki tafseer mein marvi hai aap ne farmaya: kam az kam ek aadmi ho, aur Hazrat Ataa ne farmaya: do aadmi hon.
Hazrat Hisham narrates that the interpretation of the verse { وَلْیَشْہَدْ عَذَابَہُمَا طَائِفَۃٌ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ } from Hazrat Hasan Basri is narrated in this way, you said: There should be ten people.
حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری سے آیت { وَلْیَشْہَدْ عَذَابَہُمَا طَائِفَۃٌ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ } کی تفسیر یوں مروی ہے آپ نے فرمایا : دس افراد ہوں۔
Hazrat Hisham farmate hain keh Hazrat Hasan Basri se ayat { WAL YASHHAD AZABAHUMA TA'IFATUN MINAL MOMINEEN } ki tafseer yun marvi hai aap ne farmaya : Dasafrad hon.
Hazrat Ash'as's father, Hazrat Sawar states that I was present with Hazrat Abu Burza. You had a slave girl of yours flogged who had committed fornication. This, while she was wearing a shawl which covered her. And there was a group of people with you. Then you recited the verse: Translation: And a group of the believers should witness their punishment.
حضرت اشعث کے والد حضرت سوار فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابو برزہ کے پاس حاضر تھا۔ آپ نے اپنی ایک باندی کو کوڑے مارے جس نے زنا کیا تھا۔ درآنحالیکہ اس نے چادر پہنی ہوئی تھی جس نے اس کو ڈھانپا ہوا تھا۔ اور آپ کے پاس لوگوں کا ایک گروہ تھا پھر آپ نے آیت پڑھی : ترجمہ :۔ اور چاہیے کہ مشاہدہ کرے ان کی سزا کا مسلمانوں کا ایک گروہ۔
Hazrat Ashas ke walid Hazrat Sawar farmate hain ke main Hazrat Abu Burza ke paas hazir tha. Aap ne apni ek bandi ko korey marey jis ne zina kiya tha. Darhaalikay us ne chadar pahni hui thi jis ne us ko dhanpa hua tha. Aur aap ke paas logon ka ek gorah tha phir aap ne ayat parhi
Musa ibn Ubaydah reported: I heard Muhammad ibn Ka'b narrating, Verse: Translation:. Even if a group among you is forgiven. He said: He was one man.
حضرت موسیٰ بن عبیدہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت محمد بن کعب کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا : آیت : ترجمہ :۔ اگر معاف کر بھی دیا جائے تم میں سے ایک گروہ کو۔ آپ نے فرمایا : وہ ایک آدمی تھا۔
Hazrat Musa bin Ubaidah farmate hain keh maine Hazrat Muhammad bin Kaab ko irshad farmate hue suna : Aayat : Tarjuma :. Agar maaf kar bhi diya jaye tum mein se ek giroh ko. Aap ne farmaya : Woh ek aadmi tha.