26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a man found with a woman, and she says: He is my husband.

‌فِي الرَّجُلِ يُوجَدُ مَعَ الْمَرْأَةِ فَتَقُولُ: زَوْجِي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28881

Hazrat Yahya bin Abu Al-Haitham's grandfather narrates that I was present with Hazrat Ali when a man and a woman were brought to you, who were found in a deserted place. So, both were brought to Hazrat Ali. The man started saying: 'She is the daughter of my uncle, and being an orphan, she is under my guardianship.' So, your companions started saying: 'Tell him to say, 'She is my wife.'' So, the woman said, 'He is my husband.' Upon this, Hazrat Ali said, 'Then hold the hand of your wife.'

حضرت یحییٰ بن ابو الھیثم کے دادا فرماتے ہیں کہ میں حضرت علی کے پاس حاضر تھا کہ آپ کے پاس ایک آدمی اور ایک عورت لائے گئے جو کسی ویران جگہ میں پائے گئے تھے سوا ن دونوں کو حضرت علی کے پاس لایا گیا وہ آدمی کہنے لگا : میرے چچا کی بیٹی ہے، اور یتیم مر ی پرورش میں ہے تو آپ کے ہمنشینوں نے یوں کہنا شروع کردیا : یوں کہہ دو ! میرا خاوند ہے تو اس عورت نے کہہ دیا وہ میرا خاوند ہے اس پر حضرت علی نے فرمایا : تو اپنی بیوی کا ہاتھ پکڑلے۔

Hazrat Yahya bin Abu Alhaitham ke dada farmate hain ki main Hazrat Ali ke pass hazir tha ki aap ke pass ek aadmi aur ek aurat laaye gaye jo kisi veeran jagah mein paye gaye thay Sawa n dono ko Hazrat Ali ke pass laya gaya woh aadmi kahne laga : mere chacha ki beti hai, aur yatim meri parwarish mein hai to aap ke hum nishino ne yun kahna shuru kardiya : yun kah do ! mera khawind hai to is aurat ne keh diya woh mera khawind hai is par Hazrat Ali ne farmaya : to apni biwi ka hath pakar lo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وعَمِّهِ ، ويَحْيَى بْنِ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا وَأُتِيَ بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ وُجِدَا فِي خَرِبِ مُرَادٍ ، فَأُتِيَ بِهِمَا عَلِيٌّ ، فَقَالَ : " بِنْتُ عَمِّي وَرَبِيبَتِي فِي حِجْرِي ، فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَقُولُونَ : قُولِي زَوْجِي ، فَقَالَتْ : هُوَ زَوْجِي ، فَقَالَ عَلِيٌّ : « خُذْ بِيَدِ امْرَأَتِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28882

Hazrat Shu'bah narrated that Hazrat Hukam and Hazrat Hammad said: "The punishment will be removed from him."

حضرت شعبہ نے فرماتے ہیں کہ حضرت حکم اور حضرت حماد نے ارشاد فرمایا : اس سے سزا ختم کردی جائے گی۔

Hazrat Shubah ne farmate hain ke Hazrat Hukam aur Hazrat Hammad ne irshad farmaya: Iss se saza khatam kar di jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وحَمَّادٍ ، قَالَا : « يُدْرَأُ عَنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28883

Hazrat Jabir narrates that Hazrat Amir said: The punishment will be lifted from him.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ حضرت عامر نے ارشاد فرمایا : اس سے سزا ہٹا دی جائے گی۔

Hazrat Jaber farmate hain keh Hazrat Aamir ne irshad farmaya: Iss se saza hata di jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « يُدْرَأُ عَنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28884

It is narrated on the authority of Ibn Fadil that it was reported about the woman who was found (in the act) with the man, so the woman said: He married me. Ibrahim said: If this is true, then no adulterer should be punished.

حضرت ابن فضیل فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے اس عورت کے بارے میں مروی ہے جو آدمی کے ساتھ پائی گئی تھی پس اس عورت نے کہا : اس نے مجھ سے شادی کی ہے۔ حضرت ابراہیم نے فرمایا : اگر یہ بات سچ ہو کسی بھی زانی پر حد نہ ہو۔

Hazrat Ibn Fazil farmate hain keh Hazrat Ibrahim se iss aurat ke bare mein marvi hai jo aadmi ke sath paee gai thi pas iss aurat ne kaha: Iss ne mujh se shadi ki hai. Hazrat Ibrahim ne farmaya: Agar yeh baat sach ho kisi bhi zani par had na ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْمَرْأَةِ تُؤْخَذُ مِنَ الرَّجُلِ فَتَقُولُ : تَزَوَّجَنِي ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : « لَوْ كَانَ هَذَا حَقًّا مَا كَانَ عَلَى زَانٍ حَدٌّ »