3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


Who used to say: if there is only one garment, then wrap yourself with it

‌مَنْ كَانَ يَقُولُ إِذَا كَانَ ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَلْيَتَّزِرْ بِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3196

Hazrat Ibn Umar narrates that Hazrat Umar saw a man who had only one piece of cloth and he was wrapping it around his body and praying. You (Hazrat Umar) said do not imitate the Jews. Whoever has only one piece of cloth should tie it as a lower garment (izar).

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ایک آدمی کو دیکھا جس کے پاس ایک کپڑا تھا اور وہ اسے جسم پر لپیٹ کر نماز پڑھ رہا تھا۔ آپ نے فرمایا کہ یہودیوں کی مشابہت اختیار نہ کرو۔ جس کے پاس صرف ایک کپڑا ہو وہ اسے بطور ازار باندھ لے۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh Hazrat Umar ne aik aadmi ko dekha jis ke pass aik kapra tha aur wo usay jism par lapet kar namaz parh raha tha. Aap ne farmaya keh yahudiyon ki mushabashat ikhtiyar na karo. Jis ke pass sirf aik kapra ho wo usay ba tor ezar bandh le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي مُلتحفًا ، فَقَالَ : « لَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ ، مَنْ لَمْ يَجِدْ مِنْكُمْ إِلَّا ثَوْبًا وَاحِدًا فَلْيَتَّزِرْ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3197

Hazrat Abdullah bin Muhammad bin Aqeel narrates that I saw Hazrat Jabir praying in a single cloth which he had tied like an Izaar.

حضرت عبداللہ بن محمد بن عقیل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت جابر کو دیکھا کہ انھوں نے ایک کپڑے میں اس طرح نماز پڑھی کہ اسے بطور ازار کے باندھا ہوا تھا۔

Hazrat Abdullah bin Muhammad bin Aqeel farmate hain ki maine Hazrat Jabir ko dekha ki unhon ne ek kapre mein is tarah namaz parhi ki use ba tore izaar ke bandha hua tha.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُهُ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُؤْتَزِرًا بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3198

Hazrat Abdur Rahman bin Abi Na'im narrates that Hazrat Abu Sa'eed was asked about praying in a single cloth, so he said, "He should tie it around himself like a loincloth is tied for wrestling."

حضرت عبد الرحمن بن ابی نعم فرماتے ہیں کہ حضرت ابو سعید سے ایک کپڑے میں نماز کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ اسے اس طرح تہبند کے طور پر باندھ لے جس طرح کشتی کے لیے تہبند باندھا جاتا ہے۔

Hazrat Abdur Rehman bin Abi Naim farmate hain ki Hazrat Abu Saeed se aik kapre mein namaz ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya ki ise is tarah tehband ke tor par bandh le jis tarah کشتی ke liye tehband bandha jata hai.

حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي أنْعمٍ ، يَقُولُ : أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ ، سُئِلَ عنِ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، فَقَالَ : « يَتَّزِرُ بِهِ كَمَا يَتَّزِرُ الْمِصْراعُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3199

Hazrat Ibn Umar said that if I had only one piece of cloth, I would prefer to use it as an izar (lower garment) rather than wearing it like the Jews by passing it under one armpit and tying it over the opposite shoulder.

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ اگر میرے پاس ایک کپڑا ہو تو میرے نزدیک اسے بطور ازار کے استعمال کرنا یہودیوں کی طرح بغل کے نیچے سے نکال کر کندھے پر ڈالنے سے زیادہ پسندیدہ ہوگا۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain ki agar mere pas ek kapra ho to mere nazdeek ise ba tor ezar ke istemal karna yahudion ki tarah baghal ke neeche se nikal kar kandhe par dalne se zyada pasandida hoga.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ حَيَّانَ الْبَارِقِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : « لَوْ لَمْ أَجِدْ إِلَّا ثَوْبًا وَاحِدًا كُنْتُ أتَّزرُ بِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَوَشَّحَ بِهِ تَوَشُّحَ الْيَهُودِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3200

Prophet Muhammad (peace be upon him) said that if a person has only one cloth for prayer, he should tie it like a lower garment (Izaar).

حضرت محمد فرماتے ہیں کہ جب آدمی کے پاس نماز کے لیے ایک ہی کپڑا ہو تو اسے بطور ازار کے باندھ لے۔

Hazrat Muhammad farmate hain keh jab aadmi ke pas namaz ke liye ek hi kapra ho to usay ba tor ezar ke bandh le.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « إِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يُصَلِّي فَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ اتَّزَرَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3201

Hazrat Nafi' bin 'Umar narrates that Hazrat Abdullah bin Abi Mulaika led us in prayer in a cloth and he kept it raised to his chest.

حضرت نافع بن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن ابی ملیکہ نے ہمیں ایک کپڑے میں اس طرح نماز پڑھائی کہ اسے اپنے سینے تک اٹھا رکھا تھا۔

Hazrat Nafe bin Umar farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Abi Malika ne humein ek kapre mein iss tarah namaz parhayi keh usay apne seene tak utha rakha tha.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « صَلَّى بِنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى صَدْرِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3202

Ibn Abi Malikah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed in a garment in the station of 'Arj, which he had lifted up to his chest.

حضرت ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مقام عرج میں ایک کپڑے میں نماز پڑھی جسے سینے تک اٹھا رکھا تھا۔

Hazrat Ibn e Abi Malika farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne maqam e Arj mein ek kapre mein namaz parhi jise seene tak utha rakha tha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي مُلَيْكَةَ « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِالْعَرْجِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ رَفَعَهُ إِلَى صَدْرِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3203

Hazrat Abdullah bin Waqid narrates that I offered prayer with Hazrat Abdullah bin Umar in a cloth. I had put that cloth on my shoulders. They said to tie it like a waist wrapper.

حضرت عبداللہ بن واقد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عمر کے ساتھ ایک کپڑے میں نماز ادا کی، وہ کپڑا میں نے کندھوں پر ڈالا ہوا تھا انھوں نے فرمایا کہ اسے بطور تہبند کے باندھ لو۔

Hazrat Abdullah bin Waqid farmate hain keh main ne Hazrat Abdullah bin Umar ke sath aik kapre mein namaz ada ki, woh kapra main ne kandhon par dala hua tha unhon ne farmaya keh ise ba tor tehband ke bandh lo.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : « صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَأَنَا مُتَوَشِّحٌ ، فَأَمَرَنِي بِالْأُزْرَةِ »