3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


When a traveler joins the prayer of a resident

‌إِذَا دَخَلَ الْمُسَافِرُ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3849

"Hazrat Ibn Abbas narrated that if a traveler joins the prayer of the residents, he should offer the prayer like them."

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ جب کوئی مسافر مقیمین کی نماز میں داخل ہوجائے تو وہ ان کی نماز جیسی نماز پڑھے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh jab koi musafir muqeemon ki namaz mein dakhil ho jaye to woh un ki namaz jaisi namaz parhe.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « إِذَا دَخَلَ الْمُسَافِرُ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِينَ صَلَّى بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3850

Hazrat Abdullah says that he will pray like them.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ وہ ان کی نماز جیسی نماز پڑھے گا۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh woh un ki namaz jaisi namaz parhe ga.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : « يُصَلِّي بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3851

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said about the traveler who joins the prayer of the residents and gets one rak'ah with them: "He will pray with them and complete what remains."

حضرت ابن عمر اس مسافر کے بارے میں جسے مقیمین کی نماز میں ایک رکعت ملے فرماتے ہیں کہ ان کے ساتھ نماز پڑھے گا اور جو رہ جائے اسے پورا کرے گا۔

Hazrat Ibn Umar us musafir ke baare mein jise muqimin ki namaz mein ek rakat mile farmate hain ke un ke saath namaz parhe ga aur jo reh jaye use poora kare ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، فِي مُسَافِرٍ أَدْرَكَ مِنْ صَلَاةِ الْمُقِيمِينَ رَكْعَةً ، قَالَ : « يُصَلِّي مَعَهُمْ وَيَقْضِي مَا سُبِقَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3852

Hazrat Ata and Hazrat Saeed bin Jubair said that when a traveler joins the prayer of the residents, he should pray like they pray.

حضرت عطاء اور حضرت سعید بن جبیر فرماتے ہیں کہ جب مسافر مقیمین کی نماز میں داخل ہو تو ان کی نماز جیسی نماز پڑھے گا۔

Hazrat Ata aur Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ke jab musafir muqimeen ki namaz mein dakhil ho to un ki namaz jaisi namaz parhega.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَطَاءٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَا : « إِذَا دَخَلَ الْمُسَافِرُ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِينَ صَلَّى بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3853

Hazrat Ata bin Saib narrates that Hazrat Sha'bi stayed in Wasit for two years. He used to offer two rak'ahs of prayer, however, if he prayed with the people, he would pray like them.

حضرت عطاء بن سائب فرماتے ہیں کہ حضرت شعبی نے واسط میں دو سال قیام فرمایا، وہ دو رکعات نماز پڑھا کرتے تھے، البتہ اگر لوگوں کے ساتھ نماز پڑھتے تو ان کی نماز جیسی نماز پڑھا کرتے تھے۔

Hazrat Ata bin Saib farmate hain keh Hazrat Shubi ne Wasit mein do saal qayam farmaya, woh do rakat namaz parha karte thay, albatta agar logon ke sath namaz parhte to unki namaz jaisi namaz parha karte thay.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : « أَقَامَ بِوَاسِطَ سَنَتَيْنِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ، إِلَّا أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ قَوْمٍ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3854

They say that they will pray like Prophet Abraham and Prophet Jonah (peace be upon them) used to pray.

حضرت ابراہیم اور حضرت یونس فرماتے ہیں کہ ان کی نماز جیسی نماز پڑھے گا۔

Hazrat Ibrahim aur Hazrat Younas farmate hain ke un ki namaz jaisi namaz parhe ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَيُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَا : « يُصَلِّي بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3855

Hazrat Mak'hul (may Allah be pleased with him) said about the traveler who finds one or two rak'ahs of the prayer with the residents that he should pray like them.

حضرت مکحول اس مسافر کے بارے میں جسے مقیمین کی نماز میں سے ایک یا دو رکعتیں ملیں فرماتے ہیں کہ وہ ان کی نماز جیسی نماز پڑھے گا۔

Hazrat Makhool us musafir ke bare mein jise muqeemun ki namaz mein se ek ya do rakatain milen farmate hain ke woh un ki namaz jaisi namaz parhe ga.

حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، فِي الْمُسَافِرِ يُدْرِكُ مِنْ صَلَاةِ الْمُقِيمِينَ رَكْعَةً أَوْ ثِنْتَيْنِ : « فَلْيُصَلِّ بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3856

Hazrat Ibn e Aun says that I came to Madinah and I found one rakah of Isha prayer. I started thinking to myself, what should I do now? Then I asked Hazrat Qasim about it, he said, were you afraid that if you prayed four rakahs, Allah will give you punishment?

حضرت ابن عون فرماتے ہیں کہ میں مدینہ آیا اور مجھے عشاء کی ایک رکعت ملی۔ میں اپنے دل میں سوچنے لگا کہ اب میں کیا کروں ؟ میں نے بعد میں حضرت قاسم سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ تمہیں یہ خوف تھا کہ اگر تم چار رکعات پڑھ لیتے تو اللہ تعالیٰ تمہیں عذاب دیتے ؟ !

Hazrat Ibn Aun farmate hain ki main Madina aaya aur mujhe Isha ki aik rakat mili. Main apne dil mein sochne laga ki ab main kya karoon? Main ne baad mein Hazrat Qasim se is baare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ki tumhen ye khauf tha ki agar tum chaar rakat parh lete to Allah Ta'ala tumhen azab dete?!

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ : قَدَمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَدْرَكْتُ رَكْعَةً مِنَ الْعِشَاءِ ، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي كَيْفَ أَصْنَعُ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْقَاسِمِ قَالَ : « كُنْتَ تُرْهَبُ لَوْ صَلَّيْتَ أَرْبَعًا أَنْ يُعَذِّبَكَ اللَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3857

Hazrat Ata said that if you can catch even one rakat with those praying behind the imam, then complete your prayer like their prayer.

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ اگر تمہیں مقیمین کی نماز میں سے ایک رکعت بھی مل جائے تو ان کی نماز جیسی نماز ادا کرو۔

Hazrat Ata farmate hain keh agar tumhen muqeemon ki namaz mein se aik rakat bhi mil jaye to un ki namaz jaisi namaz ada karo

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : « إِذَا أَدْرَكْتَ مِنْ صَلَاةٍ الْمُقِيمِينَ رَكْعَةً فَصَلِّ بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3858

Hazrat Ibn Umar, regarding the traveler who joins the prayer of the residents, said that he should pray like they pray.

حضرت ابن عمر اس مسافر کے بارے میں جو مقیمین کی نماز میں شریک ہوجائے فرماتے ہیں کہ ان کی نماز جیسی نماز پڑھے گا۔

Hazrat Ibn Umar us musafir ke bare mein jo muqimeen ki namaz mein sharik hojae farmate hain ke unki namaz jaisi namaz parhega

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، فِي الْمُسَافِرِ فِي صَلَاةِ الْمُقِيمِينَ ، قَالَ : « يُصَلِّي بِصَلَاتِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3859

Hazrat Mukhtar bin Amr Azdi narrates that I asked Hazrat Jabir bin Zaid about the prayer of journey, so he said that when you pray alone, pray two rak'ahs and when you pray with a congregation, pray according to their prayer.

حضرت مختار بن عمرو ازدی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت جابر بن زید سے سفر کی نماز کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ جب تم اکیلے نماز پڑھو تو دو رکعات پڑھو اور جب کسی جماعت کے ساتھ پڑھو تو ان کی نماز کے مطابق پڑھو۔

Hazrat Mukhtar bin Amro Azadi farmate hain ke maine Hazrat Jabir bin Zaid se safar ki namaz ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke jab tum akele namaz parho to do rakat parho aur jab kisi jamaat ke sath parho to un ki namaz ke mutabiq parho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ عَمْرٍو الْأَزْدِيُّ قَالَ : سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ، عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ ، قَالَ : فَقَالَ : « إِذَا صَلَّيْتَ وَحْدَكَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ، وَإِذَا صَلَّيْتَ فِي جَمَاعَةٍ فَصَلِّ بِصَلَاتِهِمْ »