3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


On the least that suffices for bowing and prostration

‌فِي أَدْنَى مَا يُجْزِئُ مِنَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2577

A courteous person states that the wife of Hazrat Saad used to make a strange effort to bend excessively in Ruku (bowing during prayer). Hazrat Saad said to her, "It is sufficient for you to place your hands on your knees."

ایک مدنی شخص بتاتے ہیں کہ حضرت سعد کی صاحبزادی رکوع میں حد سے زیادہ جھکنے کی عجیب کوشش کیا کرتی تھیں۔ حضرت سعد نے ان سے فرمایا کہ تمہارے لیے اتنا کافی ہے کہ تم اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھ دو ۔

aik madani shakhs batatay hain keh hazrat saad ki sahibzadi rukoo mein had se ziada jhuknay ki ajeeb koshish kya karti thin hazrat saad ne un se farmaya keh tumharay liye itna kafi hai keh tum apnay hath apnay ghutnon par rakh do

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنِ الْجَعْدِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، عَنِ ابْنَةٍ لِسَعْدٍ ، أَنَّهَا كَانَتْ تُفْرِطُ فِي الرُّكُوعِ ، تُطَأْطِئُ مُكَبِّرَةً ، فَقَالَ لَهَا سَعْدٌ : « إِنَّمَا يَكْفِيكِ إِذَا وَضَعْتِ يَدَيْكِ عَلَى رُكْبَتَيْكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2578

Hazrat Ibn Masood said that when a person in ruku (bowing) puts his hands on his knees and in sajdah (prostration) puts his forehead on the ground, then these are the pillars of prayer.

حضرت ابن مسعود فرماتے ہیں کہ جب رکوع میں آدمی اپنے ہاتھ گھٹنوں پر اور سجدے میں اپنی پیشانی زمین پر رکھ دے تو یہ ارکان ادا ہوگئے۔

Hazrat Ibn Masood farmate hain ke jab rukoo mein aadmi apne hath ghutnon par aur sajde mein apni peshani zameen par rakh de to ye arkaan ada hogaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « إِذَا مَكَّنَ الرَّجُلُ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ ، وَالْأَرْضَ مِنْ جَبْهَتِهِ ، فَقَدْ أَجْزَأَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2579

Hazrat Muhammad bin Ali said that if you place your hands on your knees in bowing (ruku) and place your forehead on the ground in prostration (sajdah), then these pillars (of prayer) are fulfilled.

حضرت محمد بن علی فرماتے ہیں کہ رکوع میں اپنے ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھنا اور سجدے میں اپنی پیشانی کو زمین پر رکھ دے تو یہ ارکان ادا ہوگئے۔

Hazrat Muhammad bin Ali farmate hain keh rukuh mein apne hathon ko ghutnon per rakhna aur sajday mein apni peshani ko zameen per rakh de to yeh arkaan ada hogaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَمَّنْ ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ : « يُجْزِئُهُ مِنَ الرُّكُوعِ إِذَا وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ، وَمِنَ السُّجُودِ إِذَا وَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2580

Hazrat Ibn Umar says that when a person places his forehead on the ground, it is enough.

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ جب آدمی اپنی پیشانی زمین پر رکھ دے تو یہ کافی ہے۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh jab aadmi apni peshani zameen par rakh de to yeh kaafi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : « إِذَا وَضَعَ الرَّجُلُ جَبْهَتَهُ بِالْأَرْضِ أَجْزَأَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2581

Hazrat Ibn Sirin said that if you place your hands on your knees in bowing (ruku) and your forehead on the ground in prostration (sajda), then these pillars (of prayer) have been fulfilled.

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ رکوع میں اپنے ہاتھوں کو گھٹنوں پر اور سجدے میں اپنی پیشانی کو زمین پر رکھ دے تو یہ ارکان ادا ہوگئے۔

Hazrat Ibn Sireen farmate hain keh rukoo mein apne hathon ko ghutnon per aur sajde mein apni peshani ko zameen per rakh de to ye arkaan ada hogaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « يُجْزِئُ مِنَ الرُّكُوعِ إِذَا أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ ، وَمِنَ السُّجُودِ إِذَا أَمْكَنَ جَبْهَتَهُ مِنَ الْأَرْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2582

Hazrat Tawus, Hazrat Ikrama and Hazrat Ata say that when the forehead is placed on the ground, the obligation is fulfilled.

حضرت طاوس، حضرت عکرمہ اور حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ جب پیشانی کو زمین پر رکھ دیا تو فرض ادا ہوگیا۔

Hazrat Tawoos, Hazrat Ikrama aur Hazrat Ata farmate hain ke jab peshani ko zameen par rakh diya to farz ada hogaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ قَالَ : قَالَ : طَاوُسٌ ، وَعِكْرِمَةُ ، وَأَظُنُّ عَطَاءً ثَالِثَهُمْ : « إِذَا مَكَّنَ جَبْهَتَهُ مِنَ الْأَرْضِ فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2583

Hazrat Maseeb bin Rafi' said that when the forehead is placed on the ground, the obligation (of prayer) is fulfilled.

حضرت مسیب بن رافع فرماتے ہیں کہ جب پیشانی کو زمین پر رکھ دیا تو فرض ادا ہوگیا۔

Hazrat Maseeb bin Rafi farmate hain keh jab peshani ko zameen par rakh diya to farz ada hogaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ : « إِذَا وَضَعَ جَبْهَتَهُ مِنَ الْأَرْضِ فَقَدْ أَجْزَأَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2584

Hazrat Maqal bin Ubaidullah narrates that I asked Hazrat Ata about the minimum amount of bowing and prostrating. He said that when the forehead is placed on the ground and the hands are placed on the knees, then these pillars are fulfilled.

حضرت معقل بن عبید اللہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطاء سے رکوع و سجود کی ادنیٰ مقدار کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے فرمایا کہ جب پیشانی کو زمین پر اور ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھ دیا تو یہ ارکان ادا ہوگئے۔

Hazrat Maqal bin Ubaidullah farmate hain ke maine Hazrat Ata se ruku o sijda ki adna miqdar ke bare mein pucha to unhon ne farmaya ke jab peshani ko zameen par aur hathon ko ghutnon par rakh diya to ye arkaan ada hogaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَطَاءً ، عَنْ أَدْنَى مَا يَجُوزُ مِنَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ، فَقَالَ : « إِذَا وَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى الْأَرْضِ ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2585

Hazrat Mujahid said that when the hands are placed on the knees, then it is considered as bowing (ruku).

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ جب ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھ دیا تو رکوع ہوگیا۔

Hazrat Mujahid farmate hain keh jab hathon ko ghutnon par rakh diya to ruku hogaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « إِذَا وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ أَجْزَأَهُ »