32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا


Who bequeaths an amount equal to one of the heirs' shares and has a male and a female

‌مَنْ يُوصِي بِمِثْلِ نَصِيبِ أَحَدِ الْوَرَثَةِ وَلَهُ ذَكَرٌ وَأُنْثَى

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30866

Awf narrated that he was with Hisham bin Hakikah when he gave a verdict concerning a man who, at the time of his death, had bequeathed to his sister property equal to the share of two of his children, and among his heirs were both sons and daughters. The sister in whose favor the bequest was made wanted to consider herself equal to a male child, while the heirs wanted to give her a share equal to that of a female child. Hisham gave the verdict that the sister would be considered equal to a female child unless he (the deceased) had clearly stated otherwise.

عوف کہتے ہیں کہ میں ہشام بن ہبیرہ کے پاس اس وقت موجود تھا جب انھوں نے ایک آدمی کے بارے میں فیصلہ کیا جس نے مرتے وقت اپنی بہن کے لیے اپنے دو بچوں کے برابر مال کی وصیت کی تھی، اور اس کے ورثاء میں بیٹے اور بیٹیاں دونوں تھے، اس بہن نے جس کے لیے وصیت کی گئی تھی یہ چاہا کہ اپنے آپ کو مذکر اولاد کے برابر قرار دے اور ورثاء چاہتے تھے کہ اس کو مونث اولاد کے برابر حصّہ دیں، انھوں نے فیصلہ فرمایا کہ اس بہن کو مونث اولاد کے برابر سمجھا جائے گا اگر وہ واضح طور پر بیان نہ کرے۔

Aof kehty hain keh mein Hisham bin Habira k paas us waqt mojood tha jab unhon ne ek aadmi k baare mein faisla kya jis ne marte waqt apni behan k liye apne do bachon k barabar maal ki wasiyat ki thi, aur us k warasa mein betey aur betiyan dono thay, is behan ne jis k liye wasiyat ki gayi thi yeh chaha keh apne aap ko muzkar olad k barabar qarar de aur warasa chahte thay keh us ko mo'annas olad k barabar hissa den, unhon ne faisla farmaya keh is behan ko mo'annas olad k barabar samjha jaye ga agar wo wazeh tor par bayan na kare.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ قَالَ : شَهِدْتُ هِشَامَ بْنَ هُبَيْرَةٍ قَضَى فِي رَجُلٍ أَوْصَى لِأُخْتٍ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ بِمِثْلِ نَصِيبِ اثْنَيْنِ مِنْ وَلَدِهِ ، وَتَرَكَ الْمَيِّتُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ ، فَأَرَادَتِ الْمُوصَى لَهَا أَنْ تَجْعَلَ نَفْسَهَا بِمَنْزِلَةِ الذَّكَرِ وَأَبَى الْوَرَثَةُ أَنْ يَجْعَلُوهَا إِلَّا بِمَنْزِلَةِ الْأُنْثَى ، فَقَضَى : « أَنَّهَا بِمَنْزِلَتِهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ بَنِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30867

Awf al-Arabi reported: Hisham ibn Hubayrah gave a verdict concerning a man who bequeathed to another man an amount equivalent to the share of one of his children, while he had male and female children, that the man should be given the share of a female child. Abu Bakr said: Wakee' also narrated the same from Sufyan, that he should be given an amount equivalent to the share of a female child.

عوف اعرابی روایت کرتے ہیں کہ ہشام بن ھبیرہ نے ایک آدمی کے بارے میں فیصلہ کیا جس نے کسی کے لیے اپنے ایک بچے کے برابر مال کی وصیت کی تھی جبکہ اس کی اولاد میں مذکر اور مونث دونوں ہوں، کہ اس آدمی کو لڑکی کے برابر حصّہ دیا جائے گا، ابوبکر کہتے ہیں کہ وکیع حضرت سفیان سے بھی یہی نقل کرتے ہیں کہ اس کو لڑکی کے حصّے کے برابر مال دیا جائے گا۔

Aouf Iraabi riwayat karte hain ki Hisham bin Habira ne ek aadmi ke bare mein faisla kiya jisne kisi ke liye apne ek bache ke barabar maal ki wasiyat ki thi jabke uski aulad mein muzakkar aur mo'annas dono hon, ki us aadmi ko ladki ke barabar hissa diya jayega, Abubakar kahte hain ki Waki' Hazrat Sufyan se bhi yahi naqal karte hain ki usko ladki ke hisse ke barabar maal diya jayega.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، أَنَّهُ قَضَى فِي رَجُلٍ أَوْصَى لِرَجُلٍ بِمِثْلِ نَصِيبِ أَحَدِ وَلَدِهِ ، وَلَهُ ذَكَرٌ وَأُنْثَى : « أَنَّ لَهُ نَصِيبَ الْأُنْثَى »، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : " قَالَ وَكِيعٌ : قَالَ سُفْيَانُ : « لَهُ نَصِيبُ أُنْثَى »