33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Who said: If the agnates, one of them is closer by the mother, then he gets the wealth

‌مَنْ قَالَ: إِذَا كَانَتِ الْعَصَبَةُ أَحَدُهُمْ أَقْرَبَ بِأُمٍّ فَلَهُ الْمَالُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31555

Abu Wael narrates that Hazrat Umar wrote to Hazrat Abdullah that when in a group of inheritors, one is closer to the mother, then the wealth should be given to that person.

ابو وائل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے حضرت عبداللہ کو لکھا کہ جب عصبہ میں کوئی ماں کے زیادہ قریب ہو تو مال اسی کو دو ۔

Abu Wael farmate hain keh Hazrat Umar ne Hazrat Abdullah ko likha keh jab asba mein koi maan ke zyada qareeb ho to maal usi ko do.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : " كَتَبَ عُمَرُ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ : إِذَا كَانَ أَحَدُ الْعَصَبَةِ أَقْرَبَ بِأُمٍّ ، فَأَعْطِهِ الْمَالَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31556

Haris narrated from Hazrat Ali (R.A) who said that the Messenger of Allah (ﷺ) ruled that debt should be paid before the will, and you people recite this verse: (After the payment of bequests he may have bequeathed or a debt.) and real brothers will inherit, not stepbrothers.

حارث حضرت علی (رض) سے روایت کرتے ہیں فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قرض کا وصیت سے پہلے فیصلہ فرمایا اور تم یہ آیت پڑھتے ہو (مِنْ بَعْدِ وَصِیَّۃٍ یُوصَی بِہَا ، أَوْ دَیْنٍ ) اور حقیقی بھائی وارث ہوں گے نہ کہ باپ شریک۔

Haris Hazrat Ali (RA) se riwayat karte hain farmaya keh Rasul Allah (SAW) ne qarz ka wasiyat se pehle faisla farmaya aur tum ye ayat parhte ho (min ba'di wasiyatin yuusi biha aw dain) aur haqeeqi bhai waris honge na keh baap sharik.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ ، وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ ، مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ، وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ ، الْإِخْوَةُ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ دُونَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31557

Malik bin Mughis said: I asked Shabi about three real paternal uncles and two half-paternal uncles. He said: The property belongs to the half-paternal uncles.

مالک بن مِغْول فرماتے ہیں کہ میں نے شعبی سے تین حقیقی چچا زاد اور دو باپ شریک چچا زاد کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ مال باپ شریک چچا زادوں کے لیے ہے۔

Maalik bin Maghol farmate hain ki maine Shabi se teen haqeeqi chacha zaad aur do baap sharik chacha zaad ke baare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ki maal baap sharik chacha zaadon ke liye hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ ، عَنْ بَنِي عَمٍّ لِأَبٍ وَأَمٍّ إِلَى ثَلَاثَةٍ ، وَعَنْ بَنِي عَمٍّ لِأَبٍ إِلَى اثْنَيْنِ ، فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « الْمَالُ لِبَنِي الْعَلَّاتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31558

Ibrahim narrates that Hazrat Umar said that when there is someone in the tribe who is closer to the mother then the inheritance is for him.

ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے فرمایا کہ جب عصبہ میں کوئی ماں کے زیادہ قریب ہو تو ولاء میں مال اسی کے لیے ہے۔

Ibrahim farmate hain keh Hazrat Umar ne farmaya keh jab asaba mein koi maan ke zyada qareeb ho to wilayat mein maal usi ke liye hai.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِذَا كَانَتِ الْعَصَبَةُ أَحَدُهُمْ أَقْرَبَ بِأُمٍّ ، قَالَ : « فَالْوَلَاءُ لَهُ »