33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Who permitted gifting loyalty

‌مَنْ رَخَّصَ فِي هِبَةِ الْوَلَاءِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31617

Hazrat Amr narrates that Hazrat Maimunah gifted the Wala of Sulaiman bin Yasar to Hazrat Ibn Abbas.

حضرت عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت میمونہ نے سلیمان بن یسار کی ولاء حضرت ابن عباس کو ہبہ کردی تھی۔

Hazrat Amr farmate hain keh Hazrat Maimoona ne Sulaiman bin Yasar ki wilayat Hazrat Ibn Abbas ko hiba kar di thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : « وَهَبَتْ مَيْمُونَةُ وَلَاءَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31618

Mansur said that I asked Ibrahim about a man who freed a slave, then the freed slave went and made another man his heir. He said that it is not permissible for him unless the one who freed him gifted him (the slave).

منصور فرماتے ہیں کہ میں نے ابراہیم سے اس آدمی کے بارے میں سوال کیا جس نے ایک آدمی کو آزاد کیا، پھر آزاد شدہ شخص گیا اور دوسرے آدمی کو اپنا ولی بنا لیا، فرمایا کہ یہ اس کے لیے جائز نہیں مگر یہ کہ آزاد کرنے والا اس کو ہبہ کر دے۔

Mansoor farmate hain ke maine Ibrahim se is aadmi ke bare mein sawal kiya jisne ek aadmi ko aazaad kiya, phir aazaad shuda shakhs gaya aur doosre aadmi ko apna wali bana liya, farmaya ke yeh iske liye jaiz nahin magar yeh ke aazaad karne wala isko hiba kar de.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ رَجُلًا ، فَانْطَلَقَ الْمُعْتَقُ فَوَالَى غَيْرَهُ ، قَالَ : « لَيْسَ لَهُ ذَلِكَ إِلَّا أَنْ يَهَبَهُ الْمُعْتِقُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31619

Abu Bakr bin Amr bin Hazm narrates that a woman from the tribe of Muhaarib had gifted her slave to them and then freed the slave. She also freed them from slavery. Abu Bakr says that later, they gifted their allegiance to Abdur Rahman bin Amr bin Hazm. When the woman died, the freed slaves presented their case before Uthman. Uthman asked them for witnesses, which they brought. Uthman told them to go and pledge allegiance to whomever they wished. Abu Bakr says they chose Abdur Rahman bin Amr bin Hazm as their Mawla.

ابوبکر بن عمرو بن حزم فرماتے ہیں کہ قبیلہ محارب کی ایک عورت نے اپنے غلام کی ولاء ان کو ہبہ کردی تھی اور اس کو آزاد کردیا اور ان کو بھی آزاد کردیا، کہتے ہیں کہ پھر انھوں نے اپنی ولاء عبد الرحمن بن عمرو بن حزم کو ہبہ کردی، اور وہ عورت مرگئی تو موالی نے حضرت عثمان کے سامنے قضیہ پیش کیا تو حضرت عثمان نے اس پر بینہ طلب کیا، وہ بینہ لائے ، تو حضرت عثمان نے فرمایا کہ جاؤ اور جس سے چاہو ولاء کرو، ابوبکر فرماتے ہیں کہ انھوں نے عبد الرحمن بن عمرو بن حزم سے موالاۃ کرلی۔

Abu Bakr bin Amro bin Hazm farmate hain keh qabeela Mohajib ki ek aurat ne apne ghulam ki wilayat unko hiba kardi thi aur usko azad kardiya aur unko bhi azad kardiya, kehte hain keh phir unhon ne apni wilayat Abdul Rahman bin Amro bin Hazm ko hiba kardi, aur wo aurat mar gayi to mawli ne Hazrat Usman ke samne qaziya pesh kiya to Hazrat Usman ne us par beina talab kiya, wo beina laaye, to Hazrat Usman ne farmaya keh jao aur jis se chaho wilayat karo, Abu Bakr farmate hain keh unhon ne Abdul Rahman bin Amro bin Hazm se movalaat karli.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ مُحَارِبٍ وَهَبَتْ وَلَاءَ عَبْدِهَا لِنَفْسِهِ ، وَأَعْتَقَتْهُ ، وَأَعْتَقَ نَفْسَهُ ، قَالَ : فَوَهبَ نَفْسَهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، قَالَ : وَمَاتَتْ فَخَاصَمَ الْمَوَالِي إِلَى عُثْمَانَ ، قَالَ : فَدَعَا عُثْمَانُ بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَا قَالَ : قَالَ : فَأَتَاهُ بِالْبَيِّنَةِ ، فَقَالَ عُثْمَانُ : « اذْهَبْ فَوَالِ مَنْ شِئْتَ ». قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَوَالَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31620

Mansur narrates that Hadrat Ibrahim and Sha'bi said that there is no harm in selling or gifting the ownership of a Sa'ibah. ("Sa'ibah" is one who has been set free in the name of Allah, translator)

منصور روایت کرتے ہیں کہ حضرت ابراہیم اور شعبی نے فرمایا کہ سائبہ کی ولاء بیچنے اور ہبہ کرنے میں کوئی حرج نہیں، (” سائبہ “ جس کو اللہ کے نام پر آزاد کیا گیا ہو، مترجم)

Mansoor riwayat karte hain keh Hazrat Ibrahim aur Shabi ne farmaya keh Saiba ki wilayat bechne aur hiba karne mein koi harj nahin, ("Saiba" jis ko Allah ke naam par azad kiya gaya ho, mutarjim)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَالشُّعَبِيِّ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « لَا بَأْسَ بِبَيْعِ ، وَلَاءِ السَّائِبَةِ وَهِبَتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31621

Qatadah said that a woman gave her husband as a gift to her master, so Hisham ibn Hakim said, "My opinion is that he is for her husband as long as he lives, and when he dies, I will return him to the woman's inheritance."

قتادہ فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے اپنے موالی کی ولاء اپنے شوہر کو ہبہ کردی تو ہشام بن ہبیرہ نے کہا کہ میری رائے میں وہ اس کے شوہر کے لیے ہے جب تک وہ زندہ رہے، جب وہ مرجائے گا تو میں اس کو عورت کے ورثہ کی طرف لوٹاؤں گا۔

Qatada farmate hain keh aik aurat ne apne mawla ki wala apne shohar ko hiba kardi to Hisham bin Habeera ne kaha keh meri rae mein woh uske shohar ke liye hai jab tak woh zinda rahe, jab woh mar jayega to mein usko aurat ke warasa ki taraf lautaunga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً وَهَبَتْ وَلَاءَ مَوَالِيهَا لِزَوْجِهَا ، فَقَالَ هِشَامُ بْنُ هُبَيْرَةَ : « أَمَّا أَنَا فَأَرَاهُ لِزَوْجِهَا مَا عَاشَ ، فَإِذَا مَاتَ ردَدْتُهُ إِلَى وَرَثَةِ الْمَرْأَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31622

Ibrahim says that there is no harm if a person does Muwalaat with another person, provided the master has given permission.

ابراہیم فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں کہ آدمی دوسرے شخص سے موالاۃ کرے جبکہ مولیٰ نے اجازت دے دی ہو۔

Ibrahim farmate hain keh is mein koi harj nahin keh aadmi doosre shakhs se muwalat kare jabkeh moolla ne ijazat de di ho

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ إِذَا أَذِنَ الْمَوَالِي أَنْ يُوَالِيَ غَيْرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31623

It is narrated from Sa'eed Qatadah and in one place I found this narration from Sa'eed bin Musayyab that they did not see any harm in selling a Wala' when he was a slave. And they considered it disliked when he was free.

سعید قتادہ سے روایت کرتے ہیں اور ایک مقام پر میں نے یہ روایت سعید بن مسیب سے پائی ہے کہ وہ ولاء کو بیچنے میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے جب کہ وہ اس کے مکاتب کی ہو ۔ اور اس کو اس صورت میں ناپسند سمجھتے تھے جبکہ وہ آزادی کی صورت میں ہو۔

Saeed Qatada se riwayat karte hain aur aik maqam par maine ye riwayat Saeed bin Musayyab se pai hai ki woh wala ko bechne mein koi harj nahi samajhte thay jab k woh us k maktab ki ho. Aur is ko is soorat mein napasand samajhte thay jab k woh azadi ki soorat mein ho.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ وَجَدْتُهُ ، فِي مَكَانٍ آخَرَ : عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِبَيْعِ الْوَلَاءِ ، إِذَا كَانَ مِنْ مُكَاتَبَةٍ ، وَيَكْرَهُهُ إِذَا كَانَ عِتْقًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31624

Mansoor said that when he asked Ibrahim about selling allegiance, he replied that it was blasphemy.

منصور فرماتے ہیں کہ میں نے ابراہیم سے ولاء کو بیچنے کے بارے میں سوال کیا تو فرمایا کہ یہ بدعت ہے۔

Mansoor farmate hain keh maine Ibrahim se wilayat ko baichne ke bare mein sawal kiya to farmaya keh yeh bidat hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ ، فَقَالَ : « هُوَ مُحْدَثٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31625

Ibrahim narrates from another document, "Women are not heirs to Wala', except those whom they free."

ابراہیم ایک دوسری سند سے فرماتے ہیں عورتیں ولاء کی وارث نہیں ہوتیں مگر جن کو وہ آزاد کریں۔

Ibrahim aik dosri sanad se farmate hain auratain wala ki waris nahin hoti magar jin ko wo azad karen.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا تَرِثُ النِّسَاءُ مِنَ الْوَلَاءِ ، إِلَّا مَا أَعْتَقْنَ »