Hazrat Salim bin Abi al-Ja'd (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Abu al-Darda' (may Allah be pleased with him) used to swear by Allah that no tribe will remain except that they will resemble the Christians, except for the tribe of Qais. O group of Muslims! Love the people of Qais, O group of Muslims! Love the people of Qais.
حضرت سالم بن ابی الجعد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابو الدردائ (رض) اللہ کی قسم اٹھا کر فرماتے تھے کہ کوئی قبیلہ بھی باقی نہیں رہے گا مگر یہ کہ سب نصرانیوں کے مشابہ ہوجائیں گے۔ سوائے قبیلہ قیس والوں کے۔ اے گروہ مسلمین ! قیس والوں سے محبت کرو، اے گروہ مسلمین ! قیس والوں سے محبت کرو۔
Hazrat Salim bin Abi al-Jad (RA) farmate hain ki Hazrat Abu al-Darda (RA) Allah ki qasam utha kar farmate thay ki koi qabeela bhi baqi nahin rahega magar yeh ki sab Nasranion ke mushabiha hojain ge. Siwaye qabeela Qais walon ke. Aye giroh Muslimeen! Qais walon se muhabbat karo, aye giroh Muslimeen! Qais walon se muhabbat karo.
Hazrat Zaid bin Muhammad (may Allah be pleased with him) narrates that I was with Hazrat Muslimah bin Abdul Malik (may Allah be pleased with him) in a battle against the Turks. The messenger of the Khaqan (King) threatened them a lot and wrote a letter to them, "I will meet you with the powerful youth of the Turks." So, in response, Hazrat Muslimah (may Allah be pleased with him) wrote him a letter: "Indeed, you will meet us with the powerful people of the Turks, and I will meet you with the powerful people of the Arabs, that is, the people of the Qais tribe."
حضرت زید بن محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں کہ میں حضرت مسلمہ بن عبد الملک (رض) کے ساتھ ترک کے کسی غزوہ میں تھا ۔ تو خاقان بادشاہ کے قاصد نے ان کو بہت دھمکیاں دیں اور ان کو خط لکھا۔ میں تمہارے ساتھ ملوں گا ترک کے طاقتور نوجوانوں کے ساتھ۔ تو اس کے جواب میں حضرت مسلمہ (رض) نے اس کو خط لکھا : بیشک تم ہم سے ملو گے ترک کے طاقتوروں کے ساتھ، میں تم سے ملوں گا عرب کے طاقتوروں کے ساتھ یعنی قبیلہ قیس والوں کے ساتھ۔
Hazrat Zaid bin Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain keh main Hazrat Muslimah bin Abdul Malik (Raz) ke sath Turk ke kisi gazwa mein tha. To Khaqan badshah ke qasid ne unko bahut dhamkiyan di aur unko khat likha. Main tumhare sath milunga Turk ke taqatwar naujawanon ke sath. To iske jawab mein Hazrat Muslimah (Raz) ne usko khat likha: Beshak tum humse miloge Turk ke taqatwaron ke sath, main tumse milunga Arab ke taqatwaron ke sath yani qabeela Qais walon ke sath.
Hazrat Rubai bin Hiras (R.A) narrated that Hazrat Huzaifa (R.A) said: "O group of Muzar! Come closer, surely the leaders of the children of Adam are among you, and you will be the first among the people just like the ones who take the lead in a horse race."
حضرت ربعی بن حراش (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ (رض) نے ارشاد فرمایا : اے گروہ مضر ! قریب ہو جاؤ، بیشک اولادِ آدم کے سردار تم میں سے ہیں ، اور تم لوگوں میں ہی سبقت لے جانے والے ہوں گے جیسا کہ گھوڑوں کی دوڑ میں سبقت لے جانے والے ہوتے ہیں۔
Hazrat Rubai bin Harash (RA) farmate hain ke Hazrat Huzaifa (RA) ne irshad farmaya: Aye giroh Muzar! Qareeb ho jao, beshak aulad Adam ke sardar tum mein se hain, aur tum logon mein hi sabaqat le jane wale honge jaisa ke ghoron ki daud mein sabaqat le jane wale hote hain.
Hazrat Ibn Abbas (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said: When people will start disagreeing, then the truth will be with the tribe of Mudar.
حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب لوگ اختلاف کرنے لگیں گے تو حق قبیلہ مضر میں ہوگا۔
Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya : Jab log ikhtilaf karne lagen ge to haq qabeela Muzar mein hoga.