41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Aisha

‌كَلَامُ عَائِشَةَ ﵂

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34735

It is narrated about Hazrat Ayesha that she used to say that I like it when I die, I should be forgotten.

حضرت عائشہ کے بارے میں روایت ہے کہ وہ کہا کرتی تھیں میں یہ بات پسند کرتی ہوں کہ جب میں مرجاؤں تو میں بھولی بسری ہوجاؤں۔

Hazrat Ayesha ke bare mein riwayat hai ki woh kaha karti thin mein yeh baat pasand karti hun ki jab mein marjaun to mein bhuli basri hojaun.

عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ : « وَدِدْتُ أَنِّي إِذَا مِتُّ كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34736

Hazrat Ishaq narrates that Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) said: I wish I were a tree that would glorify Allah and complete its lifespan and that I had never been born.

حضرت اسحق بیان کرتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : کاش کہ وہ ایک درخت ہوتیں جو تسبیح کرتا اور اپنی مدت پوری کرتا اور یہ پیدا ہی نہ ہوتیں۔

Hazrat Ishaq bayan karte hain keh Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Kash keh woh aik darakht hoti jo tasbeeh karta aur apni mudat puri karta aur yeh paida hi na hoti.

زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ مَوْلَى زَائِدَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « يَا لَيْتَهَا شَجَرَةٌ تُسَبِّحُ وَتَقْضِي مَا عَلَيْهَا وَأَنَّهَا لَمْ تُخْلَقْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34737

It is narrated on the authority of Hazrat Urwa, who said: I heard Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) saying: Would that I were not created at all.

حضرت عروہ سے روایت ہے کہ انھوں نے حضرت عائشہ (رض) کو کہتے سنا : اے کاش کہ میں پیدا ہی نہ کی جاتی۔

Hazrat Urwa se riwayat hai ki unhon ne Hazrat Ayesha (RA) ko kehte suna: Aye kash ki main paida hi na ki jati.

شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ عِرَاكٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : « يَا لَيْتَنِي لَمْ أُخْلَقْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34738

It is narrated from Hazrat Abraham (AS) that he said that Hazrat Ayesha (RA) said: "Reduce your sins because you will never meet Allah with anything like scarcity of sins."

حضرت ابراہیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : تم گناہ کم کرو۔ کیونکہ تم ہرگز خدا کو قلت ذنوب کے مشابہ کسی چیز کے ساتھ نہ ملو گے۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Tum gunah kam karo. Kyunke tum hargiz Khuda ko qillat zunoob ke mushabeh kisi cheez ke saath na milo ge.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « أَقِلُّوا الذُّنُوبَ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَلْقَوَا اللَّهَ بِشَيْءٍ يُشْبِهُ قِلَّةَ الذُّنُوبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34739

It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that she said: "You people have left the best of worship, that is humility."

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ تم لوگوں نے افضل عبادت یعنی تواضع کو چھوڑ دیا ہے۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain ke tum logon ne afzal ibadat yani tawazu ko chhor diya hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : « إِنَّكُمْ لَتَدَعُونَ أَفْضَلَ الْعِبَادَةِ التَّوَاضُعَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34740

It is narrated on the authority of Hazrat Urwah bin Zubair that he said that Hazrat Ayesha (RA) used to distribute seventy thousand but used to patch her dupatta.

حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) ستر ہزار تقسیم کرتی تھیں لیکن اپنے دوپٹہ کو پیوند لگاتی تھیں۔

Hazrat Urwa bin Zubair se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Ayesha (RA) sattar hazaar taqseem karti thin lekin apne dupatte ko paiband lagati thin.

وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ تَمِيمٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : « كَانَتْ عَائِشَةُ » تَقْسِمُ سَبْعِينَ أَلْفًا وَهِيَ تُرَقِّعُ دِرْعَهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34741

It is narrated from Hazrat Aisha (RA) that she said that whoever is debated with on the Day of Judgment regarding his account will not be forgiven.

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ جس سے قیامت کے دن حساب میں مناقشہ کیا گیا تو اس کو معافی نہیں ملے گی۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain ke jis se qayamat ke din hisab mein munaqisha kiya gaya tou us ko maafi nahin mile gi.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34742

Hazrat Abulasfar narrates that Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) said: "People have wasted a large part of their religion, that is, Wara' (piousness)."

حضرت ابوالسفر کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : لوگوں نے اپنے دین کا بڑا حصہ یعنی ورع کو ضائع کردیا ہے۔

Hazrat Abu Al Saffar kehte hain ke Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: Logon ne apne deen ka bada hissa yani wara ko zaya kar diya hai.

هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو السَّفَرِ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : " إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضَيَّعُوا أَعْظَمَ دِينِهِمُ : الْوَرَعَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34743

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that she said that the family of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) did not eat wheat bread to their fill for more than three days.

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ آل محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین دن سے زیادہ گندم کا آٹا سیر ہو کر نہیں کھایا۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain ke Aal e Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne teen din se ziada gandam ka aata ser ho kar nahi khaya.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ فَوْقَ ثَلَاثٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34744

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha (R.A.) that she said that we used to spend months in such a state that we did not light a fire. The food consisted only of dates and water.

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ ہم مہینہ مہینہ اس حالت میں گزارتے کہ ہم آگ نہیں جلاتے تھے۔ کھانا صرف کھجور اور پانی ہوتا تھا۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain keh hum mahina mahina is halat mein guzarte keh hum aag nahin jalate thay. Khana sirf khajoor aur pani hota tha.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « كُنَّا نَلْبَثُ شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ ، مَا هُوَ إِلَّا التَّمْرُ وَالْمَاءُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34745

It was narrated from 'Aishah (may Allah be pleased with her) that she said: "Whoever is not brought to account on the Day of Resurrection, will enter Paradise without being subjected to reckoning." Then you (may peace be upon you) recited the verses: {Then as for him who will be given his record in his right hand, he surely, will receive an easy reckoning.} Then you (may peace be upon you) recited this verse: {The criminals shall be known by their marks (false looks on their faces), so they will be seized by their forelocks and their feet.}

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ جس سے بھی قیامت کے دن حساب نہیں ہوا مگر یہ کہ وہ جنت میں داخل ہوگا پھر آپ (رض) نے آیات قراءت کیں : { فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَہُ بِیَمِینِہِ فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَسِیرًا } پھر آپ (رض) نے یہ آیت تلاوت کی : { یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاہُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِی وَالأَقْدَامِ }

Hazrat Aisha (RA) se riwayat hai wo kehti hain ke jis se bhi qayamat ke din hisab nahi hua magar ye ke wo jannat mein dakhil hoga phir aap (RA) ne ayat qirat ki {fa amma man ootiya kitabahu bi yaminihi fa saufa yuhasabu hisaban yaseera} phir aap (RA) ne ye ayat tilawat ki {yu'rafu al mujrimuna bi simahaim fa yu'khazu bi al nawasi wa al aqdam}

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « لَا يُحَاسَبُ أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ »، ثُمَّ قَرَأَتْ : " ﴿ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴾ [ الانشقاق : ٨ ] "، ثُمَّ قَرَأَتْ : " ﴿ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴾ [ الرحمن : ٤١ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34746

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) that she said: When any one of you supplicates, he should do so with hope and certainty, for he is asking of none but his Lord.

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ جب تم میں سے کوئی تمنا کرے تو اس کو خوب کرنی چاہیے کیونکہ وہ اپنے رب ہی سے سوال کرتا ہے۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain keh jab tum mein se koi tamana kare to us ko khoob karni chahiye kyunki woh apne Rab hi se sawal karta hai.

ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « إِذَا تَمَنَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُكْثِرْ فَإِنَّمَا يَسْأَلُ رَبَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34747

It is narrated from Hazrat Ibrahim that he said that Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) said: I love that I be a leaf of this tree.

حضرت ابراہیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : مجھے یہ بات محبوب ہے کہ میں اس درخت کا پتہ ہوتی۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya : mujhe yeh baat mehboob hai ke mein iss darakht ka patta hoti.

جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : « وَدِدْتُ أَنِّي وَرَقَةٌ مِنْ هَذَا الشَّجَرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34748

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha (RA) that she said that the Holy Prophet (PBUH) passed away in a state that there was nothing in my shelf which could be eaten by a living being except a few dates which were in my shelf.

حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات اس حالت میں ہوئی کہ میری الماری میں کوئی ایسی چیز نہ تھی جس کو جاندار کھا سکے سوائے چند جو کے جو میری الماری میں تھے۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai woh kehti hain ke janab rasool Allah (SAW) ki wafat iss halat mein hui ke meri almari mein koi aisi cheez na thi jisko jaandar kha sake siwaye chand jau ke jo meri almari mein thay.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « لَقَدْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَا فِي رَفِّي شَيْءٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34749

Hazrat Aisha (RA) narrates that a bald serpent will be made to dominate over the disbeliever in his grave. So it will eat [his] flesh from his head to his feet. Then the flesh will be returned and then it will eat from his feet to his head. Then the flesh will be returned and then it will eat from his head to his feet. Then it will be the same.

حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ کافر پر اس کی قبر میں اس پر گنجا سانپ مسلط کیا جاتا ہے۔ پس وہ اس کے سر سے لے کر اس کے پاؤں تک گوشت کھالے گا۔ پھر گوشت چڑھایا جائے گا پھر وہ اس کے پاؤں سے اس کے سر تک کھالے گا پھر گوشت چڑھایا جائے گا پھر وہ اس کے سر سے لے کر اس کے پاؤں تک کھالے گا۔ پھر یہی معاملہ ہوگا۔

Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke kafir par uski qabar mein us par ganja saanp musallat kiya jata hai. Pas woh uske sar se le kar uske paon tak gosht khaye ga. Phir gosht charhaya jaye ga phir woh uske paon se uske sar tak khaye ga phir gosht charhaya jaye ga phir woh uske sar se le kar uske paon tak khaye ga. Phir yahi mamla hoga.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : « يُسَلَّطُ عَلَى الْكَافِرِ فِي قَبْرِهِ شُجَاعٌ أَقْرَعُ فَيَأْكُلُ لَحْمَهُ مِنْ رَأْسِهِ إِلَى رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ يُكْسَى اللَّحْمَ فَيَأْكُلُ مِنْ رِجْلَيْهِ إِلَى رَأْسِهِ ، ثُمَّ يُكْسَى اللَّحْمَ فَيَأْكُلُ مِنْ رَأْسِهِ إِلَى رِجْلَيْهِ فَهُوَ كَذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34750

It is narrated on the authority of Hadrat Saad that he said that I saw myself that we used to participate in Jihad with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and we had nothing with us except for vegetable leaves and this thorny shrub. To the extent that one of us would defecate like the droppings of a goat, in which there was no moisture. Then Banu Asad started admonishing me regarding the matter of religion. Then I will be ruined and my deeds will be wasted.

حضرت سعد سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ ہم جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ جہاد کرتے تھے اور ہمارے پاس سبزیوں کے پتوں اور اس کیکر کے علاوہ کوئی زادِ راہ نہیں ہوتا تھا۔ یہاں تک کہ ہم میں سے ایک بکری کے پاخانہ کی طرح پاخانہ کرتا تھا۔ جس میں کوئی پھوک نہیں ہوتا تھا۔ پھر بنو اسد مجھے دین کے معاملہ پر تعزیر کرنے لگے ہیں۔ پھر تو میں خائب ہوں گا اور میرا عمل خسارہ والا ہوگا۔

Hazrat Saad se riwayat hai woh kehte hain ke maine apne aap ko dekha ke hum Janaab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamraah jihad karte thay aur humare pass sabzion ke patton aur iss kiker ke ilawa koi zad e raah nahi hota tha. Yahan tak ke hum mein se ek bakri ke pakhana ki tarah pakhana karta tha. Jis mein koi phoonk nahi hota tha. Phir Banu Asad mujhe deen ke mamle par tazeer karne lage. Phir tou main khaib hounga aur mera amal khasara wala hoga.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : « لَقَدْ رَأَيْتنَا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا لَنَا زَادٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ ، مَا لَهُ خِلْطٌ ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونَنِي عَلَى الدِّينِ ، لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَخَسِرَ عَمَلِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34751

Hazrat Zubair bin Awwam said that whoever among you can hide good deeds should do so.

حضرت زبیر بن عوام فرماتے ہیں جو شخص تم میں سے نیک عمل کو مخفی رکھ سکے تو اس کو یہ کام کرنا چاہیے۔

Hazrat Zubair bin Awaam farmate hain jo shakhs tum mein se nek amal ko makhfi rakh sake to us ko ye kaam karna chahiye

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ : « مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبْءٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34752

It is narrated on the authority of Hazrat Salih bin Ibrahim that he said that I asked a man from the tribe of Jahina. What is the matter of Zaid bin Khalid Jahni? (According to Sheikh Muhammad Awamathe meaning of the next phrase is not clear and there is confusion in the copies.)

حضرت صالح بن ابراہیم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے قبیلہ جہینہ کے ایک آدمی سے سوال کیا۔ زید بن خالد جہنی کا کیا معاملہ ہے ؟ (شیخ محمد عوامہ کے مطابق اگلی عبارت کا مفہوم واضح نہیں اور نسخوں میں اضطراب ہے)

Hazrat Saleh bin Ibrahim se riwayat hai woh kehte hain keh maine qabeela Jaheenah ke ek aadmi se sawal kya. Zaid bin Khalid Jahni ka kya mamla hai? (Sheikh Muhammad Awaam ke mutabiq agli ibarat ka mafhoom wazeh nahi aur nusqon mein izteraab hai)

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَجُلًا مِنْ جُهَيْنَةَ قُلْتُ : « مَا بَالُ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَتَاهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذُكَّرًا »، قَالَ : إِنَّهُ لَمْ يَجْرِ مَجْرَاهُمْ فَسَخِطَ اللَّهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34753

It is narrated on the authority of Hazrat Jarir that he said to his people while preaching to them, "You are like this ostrich, which has been made to fly. You must take the ride of the animal. If it is not found, then make your own arrangements. And indeed, the first land in terms of corruption will be the one on the left, then after that the one behind it on the right. And the gathering place (for judgment) will be here, and we will be behind."

حضرت جریر کے بارے میں روایت ہے کہ وہ اپنی قوم کو وعظ کرتے ہوئے فرماتے ہیں تم اس شتر مرغ کی طرح ہو جسے اڑا دیا گیا ہو، تم جانور کی سواری کو لازم پکڑو اگر وہ نہ ملے تو اپنا انتظام کرو۔ اور بیشک خرابی کے اعتبار سے سب سے پہلی زمین بائیں جانب والی ہوگی پھر اس کے بعد پیچھے دائیں جانب والی ہوگی۔ اور محشر یہاں ہوگا اور ہم پیچھے ہوں گے۔

Hazrat Jarir ke baare mein riwayat hai ki woh apni qaum ko waaz karte hue farmate hain tum is shutar murgh ki tarah ho jise ura diya gaya ho, tum jaanwar ki sawari ko lazim pakdo agar woh nah mile to apna intezam karo. Aur beshak kharabi ke aitbaar se sab se pehli zameen baayein janib wali hogi phir uske baad peechhe daayein janib wali hogi. Aur mehshar yahan hoga aur hum peechhe honge.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرٍ أَنَّهُ قَالَ لِقَوْمِهِ وَهُوَ يَعِظُهُمْ : « مَا أَنْتُمْ إِلَّا كَالنَّعَامَةِ اسْتَتَرَتْ وَاتَّخَذُوا ظَهْرًا ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا الظَّهْرَ فَعَلَيْكُمْ ، وَإِنَّ أَوَّلَ الْأَرْضِ خَرَابًا يُسْرَاهَا ، ثُمَّ تَتْبَعُهَا يُمْنَاهَا ، وَالْمَحْشَرُ هَاهُنَا ، وَأَنَا بِالْأَثَرِ »