7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Who disliked sleeping between Maghrib and Isha

‌مَنْ كَرِهَ النَّوْمَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7175

Hazrat Anas narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade sleeping before the Isha prayer.

حضرت انس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشاء سے پہلے سونے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Anas farmate hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Isha se pehle sone se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، عَنِ النَّوْمِ قَبْلَهَا » يَعْنِي الْعِشَاءَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7176

Hazrat Abu Barzah narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade sleeping before the Isha prayer.

حضرت ابو برزہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عشاء سے پہلے سونے سے منع فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Barzah farmate hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Isha se pehle sone se mana farmaya karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ : « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، يَنْهَى عَنِ النَّوْمِ قَبْلَ الْعِشَاءِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7177

Hazrat Ibrahim and Hazrat Mujahid state that Hazrat Ibn Umar used to criticize so much the one who would sleep before Isha prayer that he would almost curse him.

حضرت ابراہیم اور حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر عشاء سے پہلے سونے والے کی اتنی مذمت کرتے کہ قریب تھا کہ اسے گالی دے دیتے۔

Hazrat Ibrahim aur Hazrat Mujahid farmate hain keh Hazrat Ibn Umar Isha se pehle sone wale ki itni muzamat karte keh qareeb tha keh usay gaali de dete

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَمُجَاهِدٍ ، قَالَ : « كَانَ ابْنُ عُمَرَ ، يَكَادُ أَنْ يَسُبَّ الَّذِي يَنَامُ عَنِ الْعِشَاءِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7178

Hazrat Anas narrates that we used to stay away from beds before Isha prayer.

حضرت انس فرماتے ہیں کہ ہم عشاء سے پہلے بستروں سے دور رہا کرتے تھے۔

Hazrat Anas farmate hain ke hum isha se pehle bistaron se door raha karte thay.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَلَغَنِي عَنْ أَنَسٍ قَالَ : « كُنَّا نَجْتَنِبُ الْفُرُشَ قَبْلَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7179

Hazrat Aslam narrates that Hazrat Umar wrote in a letter that no one should sleep before Isha prayer, and if someone lies down, then their eyes should not be overtaken by sleep.

حضرت اسلم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ایک خط میں لکھا کہ کوئی عشاء سے پہلے نہ سوئے، اگر کوئی لیٹے بھی تو اس کی آنکھوں کو نیند کا شکار نہیں ہونا چاہیے۔

Hazrat Aslam farmate hain ke Hazrat Umar ne aik khat mein likha ke koi isha se pehle na soye, agar koi lete bhi to uski aankhon ko neend ka shikar nahi hona chahiye.

حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَسْلَمَ قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ : « أَنْ لَا يَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَهَا ، فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنَاهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7180

The same is narrated from another document.

ایک اور سند سے یہی منقول ہے۔

Ek aur sanat se yahi manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ ، بِنَحْوٍ مِنْ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7181

Hazrat Saeed bin Musayyab narrates that a man came to Hazrat Abu Hurairah and said, "We are warriors and soldiers, if we sleep before Isha, is there any harm in it?" He said, "Yes, there is harm, two harms, rather three harms!"

حضرت سعید بن یسار فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت ابوہریرہ کے پاس آیا اور اس نے عرض کیا ہم جنگجو اور فوجی لوگ ہیں، اگر ہم عشاء سے پہلے سو جائیں تو کیا اس میں کوئی حرج ہے ؟ انھوں نے فرمایا ہاں حرج ہے، دو حرج ہیں بلکہ تین حرج ہیں !

Hazrat Saeed bin Yazeer farmate hain keh aik aadmi Hazrat Abu Hurairah ke paas aya aur us ne arz kiya hum jangju aur fauji log hain, agar hum isha se pehle so jayen to kya is mein koi harj hai? Unhon ne farmaya haan harj hai, do harj hain balkeh teen harj hain!

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ : إِنَّ مِنَّا الْمُخَارِجَ ، وَالْمُضَارِبَ ، فَهَلْ عَلَيْنَا حَرَجٌ أَنْ نَنَامَ قَبْلَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، وَحَرَجٌ وَحَرَجَانِ وَثَلَاثَةُ أَحْرُجَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7182

Hazrat Haytham Muradi narrates that a man asked Hazrat Ibn Umar about sleeping before Isha prayer, to which he replied that one should sleep after offering prayer. He asked the same question three times and received the same reply each time. The third time, Hazrat Ibn Umar added that one should sleep after offering prayer, however, if you lie down, your eyes shouldn't close (meaning you shouldn't fall asleep).

حضرت ہیثم مرادی فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر سے ایک آدمی نے عشاء سے پہلے سونے کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ نماز پڑھ کر سونا چاہیے۔ اس نے تین مرتبہ یہی سوال کیا انھوں نے تینوں مرتبہ یہی جواب دیا۔ تیسری مرتبہ اس سے یہ فرمایا کہ نماز پڑھ کر سو نا چاہیے البتہ اگر لیٹو تو تمہاری آنکھ نہیں لگنی چاہیے۔

Hazrat Haitham Murad farmate hain ke Hazrat Ibn Umar se aik aadmi ne isha se pehle sone ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke namaz parh kar sona chahie. Us ne teen martaba yahi sawal kiya unhon ne teeno martaba yahi jawab diya. Teesri martaba us se ye farmaya ke namaz parh kar so na chahie albatta agar leto to tumhari aankh nahi lagna chahie.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ الْمُرَادِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ : « صَلِّ ، ثُمَّ نَمْ »، ثُمَّ قَالَ لَهُ : ذَلِكَ ثَلَاثًا ، فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ : « صَلِّ ، ثُمَّ نَمْ ، وَإِنْ نِمْتَ فَلَا نَامَتْ عَيْنَاكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7183

Hazrat Mujahid narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that if someone lies down before Isha prayer, he should not sleep.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اگر کوئی عشاء سے پہلے لیٹ بھی جائے تو اسے سونا نہیں چاہیے۔

Hazrat Mujahid farmate hain keh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh agar koi isha se pehle lait bhi jaye to use sona nahi chahiye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ : « مَنْ نَامَ عَنْهَا فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ » يَعْنِي الْعِشَاءَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7184

Hazrat Ibn Abbas said that I do not like to sleep before Isha and talk after Isha.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ مجھے عشاء سے پہلے سونا اور عشاء کے بعد گفتگو کرنا بالکل پسند نہیں۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh mujhe isha se pehle sona aur isha ke baad guftagu karna bilkul pasand nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ : « مَا أُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا ، وَلَا الْحَدِيثَ بَعْدَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7185

Hazrat Ata, Hazrat Tawoos, and Hazrat Mujahid considered it undesirable to sleep before Isha prayer and to engage in conversation after it.

حضرت عطاء، حضرت طاوس اور حضرت مجاہد عشاء سے پہلے سونے اور عشاء کے بعد گفتگو کرنے کو ناپسند خیال فرماتے تھے۔

Hazrat Ata, Hazrat Tawoos aur Hazrat Mujahid Isha se pehle sone aur Isha ke baad guftagu karne ko napasand khayaal farmate thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، « أَنَّهُمْ كَانُوا يَكْرَهُونَ النَّوْمَ قَبْلَهَا ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7186

Hazrat Masruq narrates that I asked Yazid al-Faqir, "Did you hear Hazrat Ibn Umar say that sleeping before Isha prayer is Makruh (disliked)?" He replied, "Yes, I heard him say that."

حضرت مسعر فرماتے ہیں کہ مں ر نے یزید الفقیر سے سوال کیا کہ کیا آپ نے حضرت ابن عمر کو فرماتے ہوئے سنا کہ عشاء سے پہلے سونا مکروہ ہے ؟ انھوں نے فرمایا ہاں میں نے انھیں یہ فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Hazrat Mis'ar farmate hain ke main ne Yazid al-Faqir se sawal kiya ke kya aap ne Hazrat Ibn Umar ko farmate huye suna ke Isha se pehle sona makrooh hai? Unhon ne farmaya haan main ne unhen ye farmate huye suna hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ يَزِيدَ الْفَقِيرَ : أَسَمِعْتَ ابْنَ عُمَرَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا ؟ قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7187

Prophet Abraham used to say that the predecessors disliked sleeping before the Isha prayer and talking after it.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اسلاف عشاء سے پہلے سونے اور عشاء کے بعد گفتگو کرنے کو ناپسند خیال فرماتے تھے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ki aslaf isha se pehle sone aur isha ke baad guftagu karne ko napasand khayaal farmate thay.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « كَانُوا يَكْرَهُونَ النَّوْمَ قَبْلَهَا ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7188

Ata' said regarding the verse: "Their sides forsake their beds" (51:16): "In the depth of the night."

حضرت عطاء رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں کہ ﴿تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ﴾ کا مطلب ہے "رات گئے"

Hazrat Ata rehmatullah alaih farmate hain keh tatajafa junobuhum anil mazaaji ka matlab hai "raat gaye"

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ ﴾ [ السجدة : ١٦ ] قَالَ : « فِي الْعَتَمَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7189

Hazrat Saeed bin Musayyab said that I prefer to offer prayer at this time (after Maghrib) than to sleep at this time and then wake up and offer prayer.

حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ میں اس وقت (مغرب کے بعد) نماز پڑھوں یہ مجھے اس بات سے زیادہ محبوب ہے کہ میں اس وقت میں سو جاؤں اور پھر اٹھ کر نماز پڑھوں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain ke mein iss waqt namaz parhun ye mujhe iss baat se ziada mehboob hai ke mein iss waqt mein so jaon aur phir uth kar namaz parhun.

حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَهْلٍ الْقُرَشِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ : « لَأَنْ أُصَلِّيَ الْعِشَاءَ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ وَذَلِكَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَنَامَ عَنْهَا ثُمَّ أَقُومَ فَأُصَلِّيَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7190

Hazrat Mujahid says that I pray before the redness of sunset disappears. It is more beloved to me than that I should go to sleep and then get up after the redness disappears and pray with the congregation.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ میں شفق غروب ہونے سے پہلے نماز پڑھوں یہ مجھے اس بات سے زیادہ محبوب ہے کہ میں سو جاؤں اور پھر شفق غروب ہونے کے بعد اٹھ کر جماعت سے نماز پڑھوں۔

Hazrat Mujahid farmate hain keh mein shafaq ghurub hone se pehle namaz parhun yeh mujhe is baat se ziada mahboob hai keh mein so jaoon aur phir shafaq ghurub hone ke baad uth kar jamaat se namaz parhun.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمِّيَّةَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « لَأَنْ أُصَلِّيَ الْعِشَاءَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَنَامَ عَنْهَا ، ثُمَّ أُصَلِّيَهَا بَعْدَمَا يَغِيبُ الشَّفَقُ فِي جَمَاعَةٍ »