7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Regarding the standing in Ramadan

‌فِي قِيَامِ رَمَضَانَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7707

Hazrat Ibn Abbas narrates that once Hazrat Umar invited me for Suhoor. During this, while leaving the mosque, he heard the noise of people and asked, "What is this?" He was told that people are leaving the mosque. He said, "The part of the night that remains is better than the part that has passed."

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمر نے مجھے سحری کی دعوت دی، اس دوران انھوں نے مسجد سے نکلتے ہوئے لوگوں کے شور کی آواز سنی تو فرمایا کہ یہ کیا ہے ؟ آپ کو بتایا گیا کہ لوگ مسجد سے نکل رہے ہیں۔ آپ نے فرمایا کہ رات کا جو حصہ باقی ہے وہ گذرے ہوئے حصے سے زیادہ بہتر ہے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh ek martaba Hazrat Umar ne mujhe sehri ki dawat di, is doran unhon ne masjid se nikalte huye logon ke shor ki aawaz suni to farmaya keh ye kya hai? Aap ko bataya gaya keh log masjid se nikal rahe hain. Aap ne farmaya keh raat ka jo hissa baqi hai wo guzare huye hisse se zyada behtar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ : دَعَانِي عُمَرُ لِأَتَغَدَّى عِنْدَهُ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَعْنِي السَّحُورَ فِي رَمَضَانَ ، فَسَمِعَ هَيْعَةَ النَّاسِ حِينَ خَرَجُوا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ : « مَا هِيَ ؟» قَالَ : هَيْعَةُ النَّاسِ حَيْثُ خَرَجُوا مِنَ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : « مَا بَقِيَ مِنَ اللَّيْلِ خَيْرٌ مِمَّا ذَهَبَ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7708

Hazrat Abdur Rahman bin Abd al-Qari said that Hazrat Umar said about the time when people sleep: "The time in which people sleep is more beloved to me than the time in which they pray."

حضرت عبد الرحمن بن عبد القاری کہتے ہیں کہ حضرت عمر نے اس وقت کے بارے میں فرمایا جس میں لوگ سو جاتے ہیں : وہ وقت جس میں لوگ سو جاتے ہیں مجھے اس وقت سے زیادہ پسند ہے جس میں نماز پڑھتے ہیں۔

Hazrat Abdur Rehman bin Abd-ul-Qari kehte hain ki Hazrat Umar ne us waqt ke bare mein farmaya jis mein log so jate hain: woh waqt jis mein log so jate hain mujhe us waqt se zyada pasand hai jis mein namaz parhte hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « فِي السَّاعَةِ الَّتِي يَنَامُونَ فِيهَا أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنَ السَّاعَةِ الَّتِي يَقُومُونَ فِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7709

Hazrat Ibn Abbas said about the night prayer in Ramadan, "The time in which he sleeps is better than the time in which he prays."

حضرت ابن عباس رمضان کی راتوں کے قیام کے بارے میں فرماتے ہیں کہ جس وقت میں وہ سو جاتے ہیں وہ اس وقت سے افضل ہے جس میں قیام کرتے ہیں۔

Hazrat Ibn Abbas Ramazan ki raton ke qayam ke bare mein farmate hain ke jis waqt mein woh so jate hain woh uss waqt se afzal hai jis mein qayam karte hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ : « مَا يَتْرُكُونَ مِنْهُ أَفْضَلُ مِمَّا يَقُومُونَ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7710

Hazrat Abu Al-Mu'tamir narrated that I asked Hazrat Hassan, "What is the most virtuous time to pray Taraweeh?" He replied, "At the time that is most convenient for the people."

حضرت ابو المعتمر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن سے سوال کیا کہ کس وقت میں تراویح پڑھنا زیادہ افضل ہے ؟ انھوں نے فرمایا جس وقت لوگوں کے لیے سہولت ہو۔

Hazrat Abu Al Mu'tamir farmate hain keh maine Hazrat Hassan se sawal kya keh kis waqt mein taraweeh parhna zyada afzal hai? Unhon ne farmaya jis waqt logon ke liye sahulat ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَسَنَ : أَيَّ سَاعَةٍ أَقُومُ بِهِمْ ؟ قَالَ : « انْظُرْ أَرْفَقَ ذَلِكَ بِالْقَوْمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7711

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the early Muslims used to sleep for a short while before the Taraweeh prayer in Ramadan.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ اسلاف رمضان کی تراویح سے پہلے تھوڑی دیر سو جایا کرتے تھے۔

Hazrat Hukam farmate hain ke Aslaf Ramzan ki Taraveeh se pehle thori dair so jaya karte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ : « كَانُوا يَنَامُونَ نَوْمَةً قَبْلَ الْقِيَامِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7712

Hazrat Umar says that you leave the best part of the night, meaning the last part.

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ تم رات کے سب سے افضل حصے یعنی آخری حصے کو چھوڑ دیتے ہو۔

Hazrat Umar farmate hain ke tum raat ke sab se afzal hisse yani aakhri hisse ko chhor dete ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْأَعْرَجِ ، عَنِ السَّائِبِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « إِنَّكُمْ تَدْعُونَ أَفْضَلَ اللَّيْلِ آخِرَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7713

A man said to Hazrat Umar that a considerable part of the night has passed. He replied, "What has passed is better than what remains."

حضرت عمر سے ایک آدمی نے کہا کہ رات کا کافی حصہ گذر گیا ہے۔ انھوں نے فرمایا جو گذر گیا ہے وہ باقی ماندہ حصے سے بہتر ہے۔

Hazrat Umar se aik aadmi ne kaha keh raat ka kaafi hissa guzar gaya hai unhon ne farmaya jo guzar gaya hai woh baqi mandah hisse se behtar hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا مِسْعَرٌ ، عَنْ حَبِيبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : رَجُلٌ : ذَهَبَ اللَّيْلُ ، فَقَالَ عُمَرُ : « مَا بَقِيَ مِنَ اللَّيْلِ خَيْرٌ مِمَّا ذَهَبَ »