7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Regarding raising the voice in supplication.

‌فِي رَفْعِ الصَّوْتِ بِالدُّعَاءِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8458

Hazrat Mujahid heard a man praying in a loud voice, so he threw a pebble at him.

حضرت مجاہد نے ایک آدمی کو دعا میں آواز بلند کرتے سنا تو اس کو ایک کنکر مارا۔

Hazrat Mujahid ne aik aadmi ko dua mein awaz buland karte suna to us ko aik kankar mara.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، « أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالدُّعَاءِ فَرَمَاهُ بِالْحَصَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8459

Hazrat Ibn Umar, regarding raising one's voice in dua (supplication), said that you are not calling out to someone who is deaf or far away.

حضرت ابن عمر دعا میں آواز اونچی کرنے کے بارے میں فرماتے ہیں کہ تم کسی بہرے یا دور والے کو نہیں پکار رہے۔

Hazrat Ibn Umar dua mein awaz oonchi karne ke bare mein farmate hain ke tum kisi bahire ya door wale ko nahi pukar rahe.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا »، يَعْنِي : فِي رَفْعِ الصَّوْتِ بِالدُّعَاءِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8460

Hazrat Anas and Hazrat Hassan have declared it disliked that a person's prayer be heard by someone sitting with him.

حضرت انس اور حضرت حسن نے اس بات کو مکروہ قرار دیا ہے کہ آدمی کی دعا اس کے ساتھ بیٹھا ہوا شخص سن سکے۔

Hazrat Anas aur Hazrat Hasan ne is baat ko makrooh qarar diya hai ke aadmi ki dua uske saath baitha hua shakhs sun sake.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَعَنْ رَبِيعٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّهُمَا كَرِهَا أَنْ يُسْمِعَ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ شَيْئًا مِنَ الدُّعَاءِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8461

Hazrat Hassan says that the predecessors used to pray a lot, but only the humming of their voices could be heard.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اسلاف خوب دعا کیا کرتے تھے لیکن ان کی آواز کی صرف بھنبھناہٹ سنائی دیتی تھی۔

Hazrat Hassan farmate hain keh aslaaf khoob dua kiya karte thay lekin un ki aawaz ki sirf bhanbhanahat sunai deti thi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَانُوا يَجْتَهِدُونَ فِي الدُّعَاءِ وَلَا يَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8462

It is narrated on the authority of Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the one who prays offers prayer, he is engaged in a private conversation with his Lord, so each one of you should be mindful of whom he is conversing with. Therefore, do not raise your voices in prayer, as if you were engaging in casual conversation with one another."

حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ نمازی جب نماز پڑھتا ہے تو اپنے رب سے مناجات کرتا ہے، پس تم میں سے ہر ایک کو جان لینا چاہیے کہ وہ کس سے مناجات کررہا ہے، لہٰذا نماز میں آپس کی باہمی گفتگو کی طرح آواز اونچی نہ کرو۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh namazi jab namaz parhta hai to apne Rab se munajat karta hai, pas tum mein se har ek ko jaan lena chahie keh woh kis se munajat kar raha hai, lihaza namaz mein aapas ki bahami guftgu ki tarah aawaz oonchi na karo.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صَدَقَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : « إِنَّ الْمُصَلِّيَ إِذَا صَلَّى يُنَاجِي رَبَّهُ ، فَلْيَعْلَمْ أَحَدُكُمْ بِمَنْ يُنَاجِيهِ ، وَلَا يَجْهَرْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8463

Hazrat Abu Musa narrates that we were on a journey with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People started reciting Takbeer in a loud voice. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "O people! Be gentle with your souls. You are not calling upon the deaf or the distant, but rather the All-Hearing, the Ever-Near. He is with you."

حضرت ابو موسیٰ فرماتے ہیں کہ ہم ایک سفر میں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے، لوگ اونچی آواز سے تکبیر کہنے لگے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا کہ اے لوگو ! اپنی جانوں کے ساتھ نرمی کرو، تم کسی بہرے یا دور والے کو نہیں بلکہ سننے والے اور قریب والے کو پکار رہے ہو وہ تمہارے ساتھ ہے۔

Hazrat Abu Musa farmate hain ki hum aik safar mein Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath thay, log unchi aawaz se takbeer kehne lage, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya ki aye logo! apni jaano ke sath narmi karo, tum kisi bahare ya door wale ko nahi balki sunne wale aur qareeb wale ko pukar rahe ho wo tumhare sath hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجْهَرُونَ بِالتَّكْبِيرِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « أَيُّهَا النَّاسُ ، ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، لَيْسَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8464

Hazrat Abdullah bin Naseeb narrates that I prayed Maghrib prayer with Hazrat Saeed bin Musayyab. When I sat down in the second Rak'ah, I raised my voice in Dua. They reprimanded me for this. When I finished the prayer, I asked them, "Which action of mine did you dislike?" They said, "Do you think that Allah Ta'ala is not near you?"

حضرت عبداللہ بن نسیب فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب کے ساتھ مغرب کی نماز پڑھی، جب میں دوسری رکعت میں بیٹھا تو میں نے دعا میں آواز کو بلند کیا، انھوں نے مجھے اس پر جھڑکا۔ جب میں نے نماز مکمل کرلی تو میں نے ان سے کہا کہ میرا کون سا عمل آپ کو ناپسند ہوا ؟ انھوں نے فرمایا کہ تمہارا خیال یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ تمہارے قریب نہیں ہے ؟

Hazrat Abdullah bin Naseeb farmate hain keh maine Hazrat Saeed bin Musayyab ke sath Maghrib ki namaz parhi, jab main dusri rakat mein baitha to maine dua mein aawaz ko buland kiya, unhon ne mujhe is par jhirka. Jab maine namaz mukammal karli to maine unse kaha keh mera kaun sa amal aap ko napasand hua? Unhon ne farmaya keh tumhara khayal yeh hai keh Allah Ta'ala tumhare qareeb nahi hai?

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُسَيْبٍ ، قَالَ : صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الْمَغْرِبَ ، فَلَمَّا جَلَسْتُ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ رَفَعْتُ صَوْتِي بِالدُّعَاءِ ، فَانْتَهَرَنِي ، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ قُلْتُ لَهُ : مَا كَرِهْتَ مِنِّي ؟ قَالَ : « ظَنَنْتَ أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِقَرِيبٍ مِنَّا ؟»