8.
Book of Fasting
٨-
كِتَابُ الصِّيَامِ


What they said about fasting on a doubtful day

‌مَا قَالُوا فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ بِصِيَامٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9489

Hazrat Ali and Hazrat Umar used to forbid fasting on a day about which there was doubt whether it was the day of Ramadan or not.

حضرت علی اور حضرت عمر اس دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا کرتے تھے جس کے بارے میں شک ہو کہ وہ رمضان کا دن ہے یا نہیں۔

Hazrat Ali aur Hazrat Umar uss din roza rakhne se mana farmaya karte thay jiss ke bare mein shakk ho ke woh Ramzan ka din hai ya nahin.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « كَانَ عَلِيٌّ ، وَعُمَرُ ، يَنْهَيَانِ عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9490

Hazrat Abdullah says that I leave any fast of Ramadan and make up for it later, I like it more than that I should add a day in Ramadan which is not in it.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ میں رمضان کا کوئی روزہ چھوڑ کر اسے بعد میں قضا کروں یہ مجھے اس بات سے زیادہ پسند ہے کہ میں رمضان میں اس دن کا اضافہ کروں جو اس میں نہیں۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh mein Ramazan ka koi roza chhor kar use baad mein qaza karoon yeh mujhe is baat se ziada pasand hai keh mein Ramazan mein us din ka izafa karoon jo us mein nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي الضَّرِيسِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « لَأَنْ أُفْطِرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ أَقْضِيَهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَزِيدَ فِيهِ مَا لَيْسَ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9491

Hazrat Ibn Umar used to say that even if I fast for the whole year, I would not fast on a day about which I have doubt whether it is the fast of Ramadan or not.

حضرت ابن عمر فرمایا کرتے تھے کہ اگر میں پورا سال بھی روزہ رکھوں تو اس دن روزہ نہیں رکھوں گا جس کے بارے میں مجھے شک ہو کہ یہ رمضان کا روزہ ہے یا نہیں۔

Hazrat Ibn Umar farmaya karte thay keh agar mein poora saal bhi roza rakhon to us din roza nahi rakhon ga jis ke bare mein mujhe shak ho keh yeh Ramzan ka roza hai ya nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ : « لَوْ صُمْتُ السَّنَةَ كُلَّهَا لَأَفْطَرْتُ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9492

Hazrat Dahak bin Qais said that even if I fast for the whole year, I will not fast on the day about which I am in doubt whether it is the fast of Ramadan or not.

حضرت ضحاک بن قیس فرماتے ہیں کہ اگر میں پورا سال بھی روزہ رکھوں تو اس دن روزہ نہیں رکھوں گا جس کے بارے میں مجھے شک ہو کہ یہ رمضان کا روزہ ہے یا نہیں۔

Hazrat Dahak bin Qais farmate hain ke agar mein poora saal bhi roza rakhon to us din roza nahi rakhon ga jis ke bare mein mujhe shak ho ke yeh Ramzan ka roza hai ya nahi.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ : « لَوْ صُمْتُ السَّنَةَ كُلَّهَا ، مَا صُمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9493

Hazrat bint Huzaifa narrates that Hazrat Huzaifa used to forbid fasting on the day of doubt.

حضرت بنت حذیفہ فرماتی ہیں کہ حضرت حذیفہ یوم شک کے روزے سے منع فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Binat Huzayfah farmati hain keh Hazrat Huzayfah Yom-e-Shak ke rozey se mana farmaaya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مَوْلَاةٍ ، لِسَلَمَةَ بِنْتِ حُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : « كَانَ حُذَيْفَةُ ، يَنْهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9494

Hazrat Muhammad bin Sirin said that we were in Madinah and we had to face this day of doubt on the 30th of Sha'ban, about which it could not be said for sure whether it was a day of fasting or not. So we came to Hazrat Anas bin Malik, he was eating a meal called Khazira, which used to be eaten before lunch. Then everyone present there ate food. Then I came to Abu Suwar Advi, he also ordered and ate his food. Then I came to Hazrat Muslim bin Yasar, I saw that he was also not fasting.

حضرت محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ ہم مدینہ میں تھے اور ہمیں ٣٠ شعبان کے دن اس یوم شک کا سامنا کرنا پڑا جس کے بارے میں یقینی طور پر نہیں کہا جاسکتا تھا کہ اس دن روزہ ہے یا نہیں ہے۔ چنانچہ ہم حضرت انس بن مالک کے پاس آئے، وہ خزیرہ نامی ایک کھانا جو دوپہر کے کھانے سے پہلے کھایا کرتے تھے وہ کھا رہے تھے۔ پھر وہاں موجود سب لوگوں نے کھانا کھایا۔ پھر میں ابو سوار عدوی کے پاس آیا انھوں نے بھی اپنا کھانا منگوا کرکھایا۔ پھر میں حضرت مسلم بن یسار کے پاس آیا تو میں نے دیکھا کہ ان کا بھی روزہ نہیں تھا۔

Hazrat Muhammad bin Sirin farmate hain ki hum Madina mein thay aur humain 30 Shaban ke din is Yaum-e-Shak ka saamna karna para jis ke bare mein yaqeeni taur par nahi kaha jasakta tha ki is din roza hai ya nahin hai. Chunancha hum Hazrat Anas bin Malik ke pass aye, woh Khazeerah nami ek khana jo dopahar ke khane se pehle khaya karte thay woh kha rahay thay. Phir wahan mojood sab logon ne khana khaya. Phir main Abu Suwar Advi ke pass aya unhon ne bhi apna khana mangwa karkhaya. Phir main Hazrat Muslim bin Yasar ke pass aya to maine dekha ki un ka bhi roza nahi tha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : أَصْبَحْنَا يَوْمًا بِالْبَصْرَةِ وَلَسْنَا نَدْرِي عَلَى مَا نَحْنُ فِيهِ مِنْ صَوْمِنَا فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ ، « فَأَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، فَإِذَا هُوَ قَدْ أَخَذَ حَدِيدَةً كَانَ يَأْخُذُهَا قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ ، ثُمَّ غَدَا »، ثُمَّ « أَتَيْتُ أَبَا السَّوَّارِ الْعَتَكِيَّ فَدَعَا بِغَدَائِهِ »، ثُمَّ « أَتَيْتُ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ فَوَجَدْتُهُ مُفْطِرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9495

Hazrat Ibrahim and Hazrat Shu'ayb (may peace be upon them) say that one should observe fasts along with the community of people.

حضرت ابراہیم اور حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ لوگوں کی جماعت کے ساتھ ہی روزہ رکھو۔

Hazrat Ibrahim aur Hazrat Shobi farmate hain ke logon ki jamat ke sath hi roza rakho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَالشَّعْبِيِّ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « لَا تَصُمْ إِلَّا مَعَ جَمَاعَةِ النَّاسِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9496

Hazrat Shabi said that I dislike fasting on a doubtful day as much as I dislike fasting on any other day.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ جتنا مجھے اس دن روزہ رکھنا ناپسند ہے جس دن کے بارے میں شک ہو اتنا مجھے کسی اور دن میں روزہ رکھنا ناپسند نہیں۔

Hazrat Shabi farmate hain ke jitna mujhe is din roza rakhna napasand hai jis din ke bare mein shak ho utna mujhe kisi aur din mein roza rakhna napasand nahin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « مَا مِنْ يَوْمٍ أَصُومُهُ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْ يَوْمٍ يَخْتَلِفُ النَّاسُ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9497

Hazrat Hafsah bint-e-Hazifa or Hazrat Hafsah sister of Hazifa narrates that Hazrat Hazifa forbade her to keep fast on the day of doubt (Youm e-Shaq).

حضرت حفصہ بنت حذیفہ یا حضرت حفصہ اخت حذیفہ فرماتی ہیں کہ حضرت حذیفہ یوم شک میں روزہ رکھنے سے منع فرماتے تھے۔

Hazrat Hafsa Bint Huzaifa ya Hazrat Hafsa Ukht Huzaifa farmati hain keh Hazrat Huzaifa Yom-e-Shak mein roza rakhne se mana farmate thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا : حَفْصَةُ ، عَنْ بِنْتٍ ، وَأُخْتٍ لِحُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : « كَانَ حُذَيْفَةُ يَنْهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمٍ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9498

Hazrat Abu Ayyub Ansari narrates that I went to Hazrat Abraham on the day of doubt, he said, "Maybe you are fasting. Fast with the Jama'at (main body of Muslims)."

حضرت ابو عیزارکہتے ہیں کہ میں یوم شک کو حضرت ابراہیم کے پاس گیا انھوں نے فرمایا کہ شاید تمہارا روزہ ہے۔ جماعت کے ساتھ روزہ رکھاکرو۔

Hazrat Abu Ayyaz kahte hain ke main Youm-e-Shaq ko Hazrat Ibrahim ke pass gaya unhon ne farmaya ke shayad tumhara roza hai jamaat ke sath roza rakha karo

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْعَيْزَارِ ، قَالَ : أَتَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ ، فَقَالَ : « لَعَلَّكَ صَائِمٌ لَا تَصُمْ إِلَّا مَعَ الْجَمَاعَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9499

Hadrat Dawood bin Qais narrates that I asked Hadrat Qasim, "Do you dislike fasting on the last day of Sha'ban if it coincides with Ramadan?" He replied, "No, but if the moon is hidden behind clouds, then it is not right."

حضرت داؤد بن قیس کہتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم سے کہا کہ کیا آپ شعبان کے آخری دن جو رمضان کے ساتھ ملا ہو اس دن روزہ رکھنے کو ناپسند قرار دیتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ نہیں، البتہ اگر چاند بادلوں میں چھپا ہو تو پھر ٹھیک نہیں۔

Hazrat Daud bin Qais kahte hain keh maine Hazrat Qasim se kaha keh kya aap Shaban ke aakhri din jo Ramzan ke sath mila ho us din roza rakhne ko napasand qarar dete hain? Unhon ne farmaya keh nahi, albatta agar chand badlon mein chhupa ho to phir theek nahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْقَاسِمِ : أَتَكْرَهُ صَوْمَ آخِرِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ الَّذِي يَلِي رَمَضَانَ ؟ قَالَ : لَا إِلَّا أَنْ يُغَمَّ الْهِلَالُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9500

Hazrat Amr narrates that Hazrat Hassan used to fast for 30 Sha'ban until midday while waiting for a witness or a visitor. If no one came, he would break his fast.

حضرت عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت حسن کسی گواہ یا آنے والے کے انتظار میں ٣٠ شعبان کو نصفِ نہار تک روزہ رکھتے اگر کوئی نہ آتا تو روزہ توڑ دیتے۔

Hazrat Amro farmate hain ke Hazrat Hasan kisi gawah ya aane wale ke intezar mein 30 Shaban ko nisf-e-nahar tak roza rakhte agar koi na aata to roza tod dete.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَانَ يَصُومُهُ ، فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ نِصْفِ النَّهَارِ لِشَهَادَةِ شَاهِدٍ أَوْ مَجِيءِ غَائِبٍ ، فَإِنْ جَاءَ وَإِلَّا أَفْطَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9501

Hazrat Saeed bin Jubair considered fasting on a doubtful day to be disliked.

حضرت سعید بن جبیر یوم شک میں روزہ رکھنے کو مکروہ قرار دیتے تھے۔

Hazrat Saeed bin Jubair youm shak mein roza rakhne ko makruh qarar dete the

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَصُومَ الْيَوْمَ الَّذِي يُخْتَلَفُ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9502

Hazrat Rubai narrates that some roasted meat was brought to Hazrat Ammar bin Yasir and the people who were with him on the day of doubt. All the people gathered around it, but one man sat apart. Hazrat Ammar said to him, "Come and eat." He said, "I am fasting." Hazrat Ammar said to him, "If you believe in Allah and the Last Day, then come and eat."

حضرت ربعی فرماتے ہیں کہ حضرت عمار بن یاسر اور ان کے ساتھ موجود لوگوں کے پاس یوم شک میں بھنا ہوا گوشت لایا گیا۔ سب لوگ اس کے گرد جمع ہوگئے لیکن ایک آدمی الگ ہو کر بیٹھ گیا۔ حضرت عمار نے اس سے کہا کہ آؤ اور کھاؤ۔ اس نے کہا کہ میرا روزہ ہے۔ حضرت عمار نے اس سے فرمایا کہ اگر تم اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتے ہو تو آکر کھاؤ۔

Hazrat Rubai farmate hain ke Hazrat Ammar bin Yasir aur un ke sath mojood logon ke pass Youm-e-Shak mein bhoona hua gosht laya gaya. Sab log us ke gird jama hogaye lekin ek aadmi alag ho kar baith gaya. Hazrat Ammar ne us se kaha ke aao aur khao. Us ne kaha ke mera roza hai. Hazrat Ammar ne us se farmaya ke agar tum Allah par aur Aakhirat ke din par imaan rakhte ho to aakar khao.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ، وَنَاسًا مَعَهُ أَتَوْهُمْ بِمَسْلُوخَةٍ مَشْوِيَّةٍ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ أَنَّهُ رَمَضَانُ ، أَوْ لَيْسَ مِنْ رَمَضَانَ ، فَاجْتَمَعُوا وَاعْتَزَلَهُمْ رَجُلٌ ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ : « تَعَالَ فَكُلْ » قَالَ : فَإِنِّي صَائِمٌ ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ : « إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَتَعَالَ فَكُلْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9503

Hazrat Akrama narrates that whoever fasts on the day of doubt has disobeyed the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ جس نے یوم شک میں روزہ رکھا اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی کی۔

Hazrat Akrma farmate hain keh jis ne yaum shak mein roza rakha us ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki nafarmani ki.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : « مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ ، فَقَدْ عَصَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9504

Hazrat Amir (may Allah be pleased with him) said: "There is no day on which I dislike fasting more than the Day of Doubt."

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ مجھے یوم شک سے زیادہ کسی دن روزہ رکھنا ناپسندیدہ نہیں۔

Hazrat Aamir farmate hain ke mujhe yaum shak se ziada kisi din roza rakhna napasandeeda nahi.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « مَا مِنْ يَوْمٍ أَبْغَضُ إِلَيَّ أَنْ أَصُومَهُ مِنَ الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9505

When Hazrat Amir was asked about fasting on the day of doubt, he said that one should fast only on the day about which everyone says that it is the day of Ramadan. Because, differences arise from such issues.

حضرت عامر سے یوم شک میں روزہ رکھنے کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ صرف اس دن روزہ رکھو جس دن کے بارے میں سب لوگ کہیں کہ یہ رمضان کا دن ہے۔ کیونکہ اختلافات کی بنیاد ایسے مسائل سے پڑتی ہے۔

Hazrat Aamir se Yom Shak mein roza rakhne ke baare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya keh sirf us din roza rakho jis din ke baare mein sab log kahen keh yeh Ramzan ka din hai kyunki ikhtilafath ki bunyad aise masail se parti hai

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي الْيَوْمِ الَّذِي يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ : إِنَّهُ مِنْ رَمَضَانَ ، فَقَالَ : « لَا تَصُومَنَّ إِلَّا مَعَ الْإِمَامِ ، فَإِنَّمَا كَانَتْ أَوَّلُ الْفُرْقَةِ فِي مِثْلِ هَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9506

Prophet Abraham (peace be upon him) said that he dislikes fasting on any day more than the Day of Doubt.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مجھے یوم شک سے زیادہ کسی دن روزہ رکھنا ناپسندیدہ نہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh mujhe yaum shak se ziada kisi din roza rakhna napasandeedah nahin.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ قَالَ : « مَا مِنْ يَوْمٍ أَبْغَضُ إِلَيَّ أَنْ أَصُومَهُ ، مِنَ الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9507

Hazrat Umar (RA) said: "Avoid fasting on a day in Sha'ban, thinking it is Ramadan, and avoid breaking the fast on a day of Ramadan. If you start fasting before others, celebrate Eid with the people."

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ اس بات سے اجتناب کرو کہ تم شعبان کے کسی دن رمضان سمجھ کر روزہ رکھو اور رمضان کے کسی دن کا روزہ چھوڑ دو ۔ اگر لوگوں سے پہلے روزے شروع بھی کردیئے تو عید لوگوں کے ساتھ ہی مناؤ۔

Hazrat Umar farmate hain ke is baat se ijtinab karo ke tum Shaban ke kisi din Ramzan samajh kar roza rakho aur Ramzan ke kisi din ka roza chhor do. Agar logon se pehle rozy shuru bhi kar diye to Eid logon ke sath hi manao.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : « لِيَتَّقِ أَحَدُكُمْ أَنْ يَصُومَ يَوْمًا مِنْ شَعْبَانَ ، أَوْ يُفْطِرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ »، قَالَ : « وَأَنْ يَتَقَدَّمَ قَبْلَ النَّاسِ فَلْيُفْطِرْ ، إِذَا أَفْطَرَ النَّاسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9508

Hazrat Abu Usman used to fast on the day of doubt.

حضرت ابو عثمان یوم شک کو روزہ رکھا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Usman Youm Shak ko roza rakha karte thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، « أَنَّهُ كَانَ يَصُومُ يَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ »