Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) was asked about fasting while travelling. He replied that it is permissible for the one who does not fast, and if someone fasts, then it is better.
حضرت انس سے دورانِ سفرروزہ کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ جو روزہ نہ رکھے اس کے لیے رخصت ہے اور اگر کوئی روزہ رکھے تو یہ افضل ہے۔
Hazrat Anas se dauran e safar roza ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya keh jo roza na rakhe uske liye rukhsat hai aur agar koi roza rakhe to yeh afzal hai
Hazrat Musa Mola Abi Aamir states that I asked Hazrat Anas about fasting while traveling, so he said that we were with Hazrat Abu Musa, he fasted, so we also fasted.
حضرت موسیٰ مولی ابی عامر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت انس سے سفر میں روزے کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ ہم حضرت ابو موسیٰ کے ساتھ تھے انھوں نے روزہ رکھا تو ہم نے بھی روزہ رکھا۔
Hazrat Musa Mola Abi Aamir farmate hain ke maine Hazrat Anas se safar mein rozey ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke hum Hazrat Abu Musa ke sath thay unhon ne roza rakha to hum ne bhi roza rakha.
Hazrat Khumays narrates that Hazrat Salim was asked about fasting while traveling, to which he replied that if you fast, it is good for you, and if you don't fast, then there is permission for that too.
حضرت کھمس کہتے ہیں کہ حضرت سالم سے سفر میں روزہ کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ اگر روزہ رکھ لو تو تمہارے لیے اچھا ہے اور اگر روزہ نہ رکھو تو اس کی بھی رخصت موجود ہے۔
Hazrat Khammas kahte hain ke Hazrat Salim se safar mein roza ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya ke agar roza rakh lo to tumhare liye achha hai aur agar roza na rakho to is ki bhi rukhsat mojood hai.
Hazrat Aisha narrates that Hazrat Hamza (R.A) asked Prophet Muhammad (PBUH) about fasting while travelling. Prophet Muhammad (PBUH) replied, "If you wish, you may fast, and if you wish, you may not fast."
حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ حمزہ اسلمی نے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دورانِ سفر روزے کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرمایا کہ اگر چاہو تو روزہ رکھو اور اگر چاہو تو نہ رکھو۔
Hazrat Ayesha farmati hain keh Hamza Islami ne Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) se dauran e safar rozey ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaya keh agar chaho to roza rakho aur agar chaho to na rakho.
Hazrat Awaam narrated that I asked Hazrat Mujahid, "Is it better to fast while traveling or to break the fast?" He replied, "If you have the strength to fast, then in my opinion it is better to fast."
حضرت عوام فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت مجاہد سے پوچھا کہ سفر میں روزہ رکھنا زیادہ بہتر ہے یا روزہ چھوڑنا ؟ انھوں نے فرمایا کہ اگر تم میں روزہ رکھنے کی طاقت ہو تو میرے خیال میں روزہ رکھنا زیادہ بہتر ہے۔
Hazrat Awaam farmate hain keh maine Hazrat Mujahid se poocha keh safar mein roza rakhna zyada behtar hai ya roza chorna? Unhon ne farmaya keh agar tum mein roza rakhne ki taqat ho to mere khayal mein roza rakhna zyada behtar hai.
Hazrat Ash'ath bin Abi Sha'tha narrates that I stayed with my father Hazrat Abu Sha'tha and Hazrat Amr bin Maimoon, Aswad bin Yazid and Abu Wa'il. All of these gentlemen used to observe fasts during journeys in Ramadan and on other days as well.
حضرت اشعث بن ابی شعثاء فرماتے ہیں کہ میں اپنے والد حضرت ابو شعثاء اور حضرت عمرو بن میمون، اسود بن یزید اور ابو وائل کے ساتھ رہا ہوں۔ یہ سب حضرات دوران سفر رمضان کے اور دوسرے روزے رکھا کرتے تھے۔
Hazrat Ashas bin Abi Shaasa farmate hain ke mein apne walid Hazrat Abu Shaasa aur Hazrat Amr bin Maimoon, Aswad bin Yazeed aur Abu Wael ke sath raha hun. Ye sab hazrat dauran safar Ramazan ke aur doosre roze rakha karte thay.
The father of Hazrat Ibrahim Taymi says that I was with Hazrat Huzaifa in Madinah. When I asked his permission to go back to my family, he said that permission is granted on the condition that you will neither shorten the prayer nor break the fast.
حضرت ابراہیم تیمی کے والد فرماتے ہیں کہ میں حضرت حذیفہ کے ساتھ مدائن میں تھا۔ میں نے ان سے واپس اپنے گھر والوں کے پاس جانے کی اجازت مانگی تو انھوں نے فرمایا کہ اس شرط کے ساتھ اجازت ہے کہ تم نہ نماز میں قصر کرو گے اور نہ ہی روزہ چھوڑو گے۔
Hazrat Ibrahim Tami ke walid farmate hain ke main Hazrat Huzaifa ke sath Mada'in mein tha. Main ne un se wapas apne ghar walon ke pass jane ki ijazat mangi to unhon ne farmaya ke is shart ke sath ijazat hai ke tum na namaz mein qasar karoge aur na hi roza chhoroge.