9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


In self-sufficiency from asking, who said: 'The upper hand is better than the lower hand'

‌فِي الِاسْتِغْنَاءِ عَنِ الْمَسْأَلَةِ مَنْ قَالَ: «الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10687

It is narrated from Hazrat Hakeem bin Hizam that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is content, Allah makes him rich, and whoever observes chastity, Allah keeps him chaste, and the upper hand (the giving hand) is better than the lower hand (the taking hand)."

حضرت حکیم بن حزام سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو مستغنی ہوتا ہے اللہ تعالیٰ اس کو غنی فرما دیتا ہے، اور جو پاک دامنی اختیار کرتا ہے اللہ تعالیٰ اس کو پاک دامن فرما دیتا ہے، اور اوپر والا ہاتھ (دینے والا ہاتھ) نیچے والے ہاتھ (لینے والے ہاتھ) سے بہتر ہے۔

Hazrat Hakeem bin Hizam se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo mustaghni hota hai Allah Ta'ala usko ghani farma deta hai, aur jo pak damani ikhtiyar karta hai Allah Ta'ala usko pak-daman farma deta hai, aur upar wala hath (dene wala hath) neeche wale hath (lene wale hath) se behtar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10688

It is narrated from Hazrat Hakeem bin Hizam that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The upper hand is better than the lower hand.

حضرت حکیم بن حزام سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے۔

Hazrat Hakeem bin Hizam se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Upar wala hath neeche wale hath se behtar hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَعُرْوَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ، قَالَ : « الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10689

"Hazrat Abu Saeed narrates that one day, due to hunger, I tied a stone to my stomach. Then I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I heard you (peace and blessings of Allah be upon him) say that whoever wishes to remain chaste, Allah will keep him chaste, and whoever wishes for sufficiency, Allah will make him independent. And whoever asks from us, We will either give him or provide for him. (But) whoever remains independent and chaste (from asking) is better for us than him asking from us." The narrator says, "I returned and did not ask for anything."

حضرت ابو سعید فرماتے ہیں کہ ایک دن بھوک کی وجہ سے میں نے اپنے پیٹ پر پٹی باندھ لی، پھر میں حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ جو شخص پاکدامنی اختیار کرنا چاہتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کو پاکدامن رکھتا ہے اور جو استغناء چاہتا ہے اللہ تعالیٰ اس کو مستغنی فرما دیتا ہے اور جس نے ہم سے سوال کیا یا تو ہم اس کو خرچہ دے دیں گے یا اس کی امداد کردیں گے۔ (لیکن) جو مستغنی اور (سوال کرنے سے) پاکدامن رہا ہم سے یہ بہتر ہے اس سے کہ ہم سے سوال کرے۔ راوی فرماتے ہیں کہ میں واپس لوٹ گیا اور کسی چیز کا سوال نہ کیا۔

Hazrat Abu Saeed farmate hain keh aik din bhook ki waja se maine apne pet par patti bandh li, phir main Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya to maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate huye suna keh jo shakhs pakdamani ikhtiyar karna chahta hai to Allah Ta'ala usko pakdaman rakhta hai aur jo istaghnaa chahta hai Allah Ta'ala usko mustaghni farma deta hai aur jisne humse sawal kiya ya to hum usko kharcha de denge ya uski imdaad karenge. (Lekin) jo mustaghni aur (sawal karne se) pakdaman raha humse yeh behtar hai usse keh humse sawal kare. Rawi farmate hain keh main wapas laut gaya aur kisi cheez ka sawal na kiya.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ ، يُحَدِّثُ عَنْ هِلَالِ بْنِ حُصَيْنٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ :: نَزَلْتُ دَارَ أَبِي سَعِيدٍ ، فَضَمَّنِي وَإِيَّاهُ الْمَجْلِسُ ، فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ أَصْبَحَ ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ عَصَبَ عَلَى بَطْنِهِ مِنَ الْجُوعِ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ وَهُوَ يَقُولُ : « مَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفُّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَمَنْ سَأَلَنَا إِمَّا أَنْ نَبْذُلَ لَهُ ، وَإِمَّا أَنْ نُوَاسِيَهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يَسْتَعْفِفْ عَنَّا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَنَا »، قَالَ : فَرَجَعْتُ فَمَا سَأَلْتُهُ شَيْئًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10690

It is narrated on the authority of Hadrat Abdur Rahman bin Abi Layla that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Refrain from begging from people, even if it is just a piece of miswak that is stuck in your teeth.

حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : لوگوں سے سوال کرنے سے مستغنی رہو اگرچہ مسواک کا وہ ریزہ ہی کیوں نہ ہو جو دانتوں میں پھنسا ہو۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Logon se sawal karne se mustaghni raho agar cheh miswak ka woh reza hi kyun na ho jo danton mein phansa ho.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اسْتَغْنِ عَنِ النَّاسِ وَلَوْ بِقَضْمَةِ سِوَاكٍ ».

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10691

A similar narration from Hazrat Abdur Rahman bin Laili is also reported, but he did not narrate it with a marfoo chain.

حضرت عبد الرحمن بن لیلیٰ سے اسی کے مثل منقول ہے لیکن انھوں نے مرفوعا روایت نہیں کیا۔

Hazrat Abdul Rahman bin Lailee se isi ke misl manqol hai lekin unhon ne marfoo'an riwayat nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10692

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Umar that the upper hand means the hand that refrains from begging.

حضرت عبداللہ بن عمر سے مروی ہے کہ اوپر والے ہاتھ سے مراد وہ ہاتھ ہے جو سوال کرنے سے بچا رہا۔

Hazrat Abdullah bin Umar se marvi hai ke upar wale hath se muraad woh hath hai jo sawal karne se bacha raha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ " الْيَدَ الْعُلْيَا : هِيَ الْمُتَعَفِّفَةُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10693

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The upper hand is better than the lower hand. And the best charity is that which leaves the giver wealthy, and begin (charity) with those who are under your care."

حضرت ابوہریرہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے۔ اور بہتر صدقہ وہ ہے جو غنیٰ کو باقی رکھے اور ان لوگوں سے ابتدا کر جو تیری کفالت میں ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Upar wala hath neeche wale hath se behtar hai. Aur behtar sadqa woh hai jo gani ko baqi rakhe aur un logon se ibtida kar jo teri kafalat mein hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا أَبْقَتْ غِنًى ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10694

It is narrated on the authority of Tha'labah ibn Zahdam that Tha'labah's people came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, you (peace and blessings of Allah be upon him) were delivering a sermon and saying that the giving hand is superior and the taking hand is inferior, and begin giving from among those who are under your care. Your mother, your father, your sister, your brother, who is close to you and who is closer than him.

حضرت ثعلبہ بن زھدم سے مروی ہے کہ ثعلبہ کی قوم حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچی اس وقت آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خطبہ ارشاد فرما رہے تھے اور فرما رہے تھے کہ دینے والا ہاتھ اوپر والا ہے اور لینے والا ہاتھ نیچے والا ہے اور دینے میں ان لوگوں سے ابتدا کر جو تیری کفالت میں ہیں۔ تیری ماں، تیرا باپ، تیری بہن، تیرا بھائی، جو تیرا قریبی ہے اور جو اس سے قریبی ہے۔

Hazrat Sa'laba bin Zaham se marvi hai ki Sa'laba ki qaum Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pahunchi us waqt aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) khutba irshad farma rahe the aur farma rahe the ki dene wala hath upar wala hai aur lene wala hath neeche wala hai aur dene mein in logon se ibtida kar jo teri kafalat mein hain. Teri maan, tera baap, teri bahan, tera bhai, jo tera qareebi hai aur jo us se qareebi hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ أَسْوَدَ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ ، قَالَ : انْتَهَى قَوْمُ ثَعْلَبَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ ، وَهُوَ يَقُولُ : " يَدُ الْمُعْطِي : الْعُلْيَا ، وَيَدُ السَّائِلِ : السُّفْلَى ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ : أُمَّكَ ، وَأَبَاكَ ، وَأُخْتَكَ ، وَأَخَاكَ ، وَأَدْنَاكَ فَأَدْنَاكَ "