11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ
Regarding a man and a woman swearing to walk but unable to do so
الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ يَحْلِفَانِ بِالْمَشْيِ وَلَا يَسْتَطِيعَانِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 12421
A person asked Prophet Abraham (Ibrahim) a question, saying that he had taken an oath to go to Baitullah on foot, but then when he got tired, he rode. You (Prophet Ibrahim) said: When the next year comes, he should walk as much as he rode, and he should ride as much as he walked.
حضرت ابراہیم سے دریافت کیا گیا ایک شخص نے سوال کیا کہ اس نے قسم اٹھائی ہے کہ وہ بیت اللہ پیدل جائے گا پھر جب وہ تھک گیا تو سوار ہوگیا، آپ نے فرمایا : جب آئندہ سال آئے تو جتنا وہ سوار ہوا تھا وہ پیدل چلے اور جو پیدل چلا تھا وہ سوار ہو کر جائے۔
Hazrat Ibrahim se daryaft kiya gaya ek shakhs ne sawal kiya ke usne qasam uthai hai ke woh Baitullah paidal jayega phir jab woh thak gaya to sawar hogaya, aap ne farmaya : jab aayinda saal aaye to jitna woh sawar hua tha woh paidal chale aur jo paidal chala tha woh sawar hokar jaye.
عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ يَكُونُ عَلَيْهِ مَشْيٌ إِلَى الْبَيْتِ فَمَشَى ، ثُمَّ يُعَيِّي ، قَالَ : « يَرْكَبُ ، فَإِذَا كَانَ قَابِلٌ رَكِبَ مَا مَشَى ، وَمَشَى مَا رَكِبَ »