11.
Book of Oaths, Vows, and Expiations
١١-
كِتَابُ الْأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ وَالْكَفَّارَاتِ


Regarding a man vowing while he was a polytheist, then he became Muslim, what they said about him

‌فِي رَجُلٍ نَذَرَ وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ مَا قَالُوا فِيهِ

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12427

"Hazrat Umar Farmate Hain Ke Maine Zamana Jahiliyat Mein Aik Nazar Mani Thi Phir Main Musalman Hogaya, Maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) Se دریافت Kia ? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ne Mujhe Hukam Diya Ke Main Apni Nazar Puri Karoon." translates to: "Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, 'I had made a vow during the pre-Islamic period. Then I became a Muslim. I inquired from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it.' He (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to fulfill my vow."

حضرت عمر فرماتے ہیں کہ میں نے زمانہ جاہلیت میں ایک نذر مانی تھی پھر میں مسلمان ہوگیا، میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دریافت کیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حکم دیا کہ میں اپنی نذر پوری کروں۔

Hazrat Umar farmate hain keh maine zamana jahiliyat mein aik nazr mani thi phir mein musalman hogaya, maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se daryaft kiya? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe hukm diya keh mein apni nazr puri karoon.

حَفْصٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ﵁ ، قَالَ : نَذَرْتُ نَذْرًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ أَسْلَمْتُ ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ « فَأَمَرَنِي أَنْ أُوفِيَ نَذْرِي »