12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ
Who drove a required sacrificial animal that got damaged, can he eat from it?
فِيمَنْ سَاقَ هَدْيًا وَاجِبًا فَعَطِبَ أَيَأْكُلُ مِنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Dhuwaibah al-Khuza'i | Thabit ibn Halhala al-Khuza'i | Companion |
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sinani ibn Salama | Sinan bin Salama Al-Hudhali | He saw the Prophet |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Saeed ibn Abi 'Arubah | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn Bishr | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ذُؤَيْبًا الْخُزَاعِيَّ | ذؤيب بن حلحلة الخزاعي | صحابي |
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ | سنان بن سلمة الهذلي | له رؤية |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15343
It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas that Hazrat Zubair al-Khazraji reported: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent some camels with him and said: "If any camel becomes exhausted from fatigue and there is a fear of it dying, then slaughter it, then dip its hoof in its blood and turn its feet towards its face. You and your companions should not eat any of it."
حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ حضرت زؤیب الخزاعی نے بیان فرمایا کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے ساتھ کچھ اونٹ بھیجے اور فرمایا : اگر ان میں سے کوئی اونٹ تھکن سے چور ہوجائے اور اس کے مرنے کا اندیشہ ہو تو اس کو ذبح کرلینا پھر اس کے نعل کو خون میں ڈبو دینا اور ان پاؤں کو چہرہ کی جانب کو ڈال دینا، آپ اور آپ کے جماعت کے ساتھی اس میں سے کچھ نہ کھائیں۔
Hazrat Ibn Abbas se marvi hai keh Hazrat Zoyab al-Khazayi ne bayan farmaya keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke saath kuchh unt bheje aur farmaya: Agar in mein se koi unt thakan se chor ho jaye aur is ke marne ka andesha ho to is ko zibah karlena phir is ke nal ko khoon mein dubo dena aur in paon ko chehra ki jaanib ko daal dena, aap aur aap ke jamaat ke saathi is mein se kuchh na khayain.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ : نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سِنَانٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ ذُؤَيْبًا الْخُزَاعِيَّ حَدَّثَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبْعَثُ مَعَهُ بِالْبُدْنِ فَيَقُولُ : « إِذَا عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَخَشِيتُ عَلَيْهِ مَوْتًا فَانْحَرْهَا ، ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ، ثُمَّ اضْرِبْ بِهَا عَلَى صَفْحَتِهَا ، وَلَا تُطْعِمْ مِنْهَا أَحَدًا مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ »