13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ
What they said about a man getting married, what is said to him
مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ، مَا يُقَالُ لَهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 17213
Hazrat Hassan (R.A) narrates that Hazrat Aqeel bin Abi Talib (R.A) married a woman from Banu Jusham. Then he invited people to a feast. People congratulated him by saying, "May Allah grant you abundance of wealth and children!" He (Hazrat Aqeel) said, "Don't say that." People asked, "What should we say then?" He said, "You should say, 'May Allah bless you,' because we have been commanded to say so."
حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عقیل بن ابی طالب (رض) نے بنو جشم کی ایک عورت سے شادی کی پھر لوگوں کی دعوت کی تو لوگوں نے انھیں بِالرِّفَائِ والبَنِیْنَ کہہ کر دعا دی۔ انھوں نے فرمایا کہ یوں نہ کہو۔ لوگوں نے پوچھا کہ پھر ہم کیا کہیں تو انھوں نے فرمایا کہ تم کہو کہ اللہ تعالیٰ تمہیں برکت عطا فرمائے کیونکہ ہمیں یہی کہنے کا حکم دیا گیا ہے۔
Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh Hazrat Aqeel bin Abi Talib (RA) ne Banu Jashm ki aik aurat se shadi ki phir logon ki dawat di to logon ne unhen bil rifai wal baneen keh kar dua di. Unhon ne farmaya keh yun na kaho. Logon ne poocha keh phir hum kya kahen to unhon ne farmaya keh tum kaho keh Allah Ta'ala tumhen barkat ata farmaye kyunkeh hamen yahi kehne ka hukum diya gaya hai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَدَعَاهُمْ فَقَالُوا : بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ ، فَقَالَ : « لَا تَقُولُوا ذَاكَ »، قَالُوا : كَيْفَ نَقُولُ يَا أَبَا يَزِيدَ ؟ قَالَ : " تَقُولُونَ : بَارَكَ اللَّهُ لَكَ ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ ، فَإِنَّا كُنَّا نَقُولُ أَوْ نُؤْمَرُ بِذَلِكَ "