17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On a man who claims something and provides evidence, then is asked to swear that he did not sell it

‌فِي الرَّجُلِ يَدَّعِي الشَّيْءَ فَيُقِيمُ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ فَيُسْتَحْلَفُ أَنَّهُ لَمْ يَبِعْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20594

Hazrat Shurai'h said that when witnesses testify that she belongs to him, I will take an oath from him, and he will swear that neither did I kill her nor did I order anyone to kill her.

حضرت شریح فرماتے ہیں کہ جب گواہ گواہی دے دیں گے کہ یہ اس کی ہے تو میں اس سے قسم لوں گا کہ وہ قسم کھائے کہ نہ میں نے اسے ہلاک کیا ہے اور نہ میں نے ہلاک کرنے والے کو حکم دیا ہے۔

Hazrat Sharaeh farmate hain ki jab gawah gawahi de den ge ke yeh iss ki hai to mein iss se qasam lun ga ke woh qasam khaye ke na maine ise halak kiya hai aur na maine halak karne wale ko hukam diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ : " إِذَا شَهِدَتِ الشُّهُودُ أَنَّهَا دَابَّتُهُ ، أُحَلِّفُهُ بِاللَّهِ : مَا أَهْلَكْتُ ، وَلَا أَمَرْتُ مُهْلِكًا "