17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who saw no harm in sharecropping by halves, thirds, or quarters

‌مَنْ لَمْ يَرَ بِالْمُزَارَعَةِ بِالنِّصْفِ وَالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ بَأْسًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21233

Hazrat Khulaib bin Wa'il narrates: I asked Hazrat Ibn Umar (R.A.) about a person who possesses land and water but lacks seeds and oxen. He gave me his land on a sharecropping basis (muzara'ah), where I cultivated it using my seeds and oxen. We then divided the produce equally. (Is this permissible?) He (Ibn Umar) replied, "That is excellent."

حضرت کلیب بن وائل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) سے عرض کیا کہ ایک شخص کی اپنی زمین اور پانی ہے لیکن اس کے پاس دانہ اور بیل نہیں ہے، اس نے اپنی زمین مزارعۃ بالنصف کے طور پر مجھے دی میں نے اپنے بیج اور بیل کے ساتھ کھیتی باڑی کی ( اور جو کچھ نکلا) اس کو نصف تقسیم کرلیا، ( ایسا کرنا ٹھیک ہے) ؟ آپ نے فرمایا بہت اچھا ہے۔

Hazrat Kulaib bin Wael farmate hain keh maine Hazrat Ibn Umar (RA) se arz kiya keh aik shaks ki apni zameen aur pani hai lekin uske pass dana aur bail nahi hai, usne apni zameen muzarah bil nisf ke tor par mujhe di maine apne beej aur bail ke saath kheti bari ki (aur jo kuchh nikla) usko nisf taqseem kar liya, (aisa karna theek hai)? Aap ne farmaya bahut achcha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : رَجُلٌ لَهُ أَرْضٌ وَمَاءٌ ، لَيْسَ لَهُ بَذْرٌ وَلَا بَقَرٌ ، فَأَعْطَانِي أَرْضَهُ بِالنِّصْفِ فَزَرَعْتُهَا بِبَذْرِي ، وَبَقَرِي ثُمَّ قَاسَمْتُهُ عَلَى النِّصْفِ ، قَالَ : « حَسَنٌ »