17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding the governor or judge who receives a gift.

‌فِي الْوَالِي وَالْقَاضِي يُهْدَى إِلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 21963

Hazrat Adi bin Umaira Kindi (R.A) narrates that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'If any of you is appointed as an agent for any task and he hides anything from it, small or large, then this is a breach of trust that will be exposed on the Day of Judgement.' A black man from the Ansar stood up, and it was as if I could see him now. He said, 'O Messenger of Allah (ﷺ)! Take back the task that you entrusted to me.' The Prophet (ﷺ) asked, 'What is it?' He replied, 'I heard you say such and such.' The Prophet (ﷺ) said, 'I say it again now: If any of you is appointed as an agent, he should bring to us whatever he receives, small or large. He should take what is given to him and refrain from what is withheld from him.'

حضرت عدی بن عمیرہ الکندی (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : تم میں سے کسی کو کسی کام پر عامل مقرر کیا جائے پھر وہ اس میں سے سوئی یا اس سے زائد کچھ چھپالے۔ تو یہ خیانت ہے جو بروز قیامت سامنے لائی جائے گی۔ انصار میں سے ایک سیاہ شخص اس حال میں کھڑا ہوا گویا کہ میں اس کو دیکھ رہا تھا۔ اس نے عرض کیا اے اللہ کے رسول 5! آپ نے جو کام مجھے سونپا تھا اس کو واپس لے لیجئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا وہ کیا ہے ؟ اس نے عرض کیا میں نے آپ کو سنا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے اس طرح اس طرح۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اب اس کو پھر کہتا ہوں۔ تم میں سے کسی کو کسی کام پر عامل مقرر کردیا جائے اس کو چاہیے کہ اس کے تھوڑے اور زائد کو ہمارے پاس لائے۔ جو اس میں سے دیا جائے اس کو لے لے اور جس سے روکا جائے اس سے منع ہوجائے۔

Hazrat Adi bin Umaira al-Kindi (RA) farmate hain ke maine Rasul Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna: Tum mein se kisi ko kisi kaam par aamil muqarrar kiya jaye phir wo uss mein se sui ya uss se ziyadah kuchh chhupale to yeh khiyanat hai jo roz-e-qiyamat samne lai jayegi. Ansar mein se ek siyah shakhs iss hal mein khara hua goya ke mein usko dekh raha tha. Uss ne arz kiya Aye Allah ke Rasul! Aap ne jo kaam mujhe sonpa tha usko wapas le lijiye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poochha wo kya hai? Uss ne arz kiya maine aap ko suna aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farma rahe thay iss tarah iss tarah. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Mein ab usko phir kehta hun. Tum mein se kisi ko kisi kaam par aamil muqarrar kar diya jaye usko chahiye ke uss ke thore aur ziyadah ko humare pass laye. Jo uss mein se diya jaye usko le le aur jiss se roka jaye uss se mana ho jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ كَانَ غُلُولًا يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ » فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ ، قَالَ : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُكَ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : فَأَنَا أَقُولُهُ الْآنَ : « مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَأْتِنَا بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ ، فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ ، وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى »