17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Advance payments in food and dates.
السَّلَفُ فِي الطَّعَامِ وَالتَّمْرِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 22317
Ibrahim narrated: Ibn Mas'ud used to say, "I do not see anything wrong with delaying the slaughtering of an animal dedicated for sacrifice after the appointed time, except for the sacrificial animal."
حضرت ابراہیم رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے تھے کہ ''مجھے قربانی کے جانور کے علاوہ کسی اور جانور کی قربانی میں تقدیم وتاخیر میں کوئی حرج نظر نہیں آتا۔''
Hazrat Ibrahim Radi Allaho Anho ne bayan kya, Hazrat Ibn Masood Radi Allaho Anho kahte thay ke ''mujhe qurbani ke janwar ke alawa kisi aur janwar ki qurbani mein taqdeem-o-takheer mein koi harj nazar nahi aata.''
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ « لَا يَرَى بِالسَّلَمِ فِي كُلِّ شَيْءٍ بَأْسًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ مَا خَلَا الْحَيَوَانَ »