17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man rents a ship, and it sinks.

‌الرَّجُلُ يَسْتَأْجِرُ السَّفِينَةَ فَتَغْرَقُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23065

It is narrated from Hazrat Sufyan, Hazrat Ibn Shubrumah and Hazrat Ibn Abi Laila that if a ship is hired for the sea, then it sinks (breaks) and there are goods in it, Hazrat Ibn Shubrumah said: He will not be responsible. Hazrat Ibn Abi Laila said: He will be responsible. And Hazrat Sufyan said: We do not consider the guarantee to be necessary in this.

حضرت سفیان، حضرت ابن شبرمہ اور حضرت ابن ابی لیلیٰ سے مروی ہے کہ کشتی سمندر کے لیے اجرت پر لی جائے پھر وہ ڈوب جائے (ٹوٹ جائے) اور اس میں سامان ہو ، حضرت ابن شبرمہ نے فرمایا : وہ ضامن نہ ہوگا، حضرت ابن ابی لیلیٰ نے فرمایا : وہ ضامن ہوگا، اور حضرت سفیان نے فرمایا : ہم اس پر ضمان کو لازم نہیں سمجھتے۔

Hazrat Sufiyan, Hazrat Ibn Shabrama aur Hazrat Ibn e Abi Layla se marvi hai ke kashti samandar ke liye ujrat par li jaye phir wo doob jaye (toot jaye) aur us mein saman ho, Hazrat Ibn Shabrama ne farmaya: wo zaman na hoga, Hazrat Ibn e Abi Layla ne farmaya: wo zaman hoga, aur Hazrat Sufiyan ne farmaya: hum us par zaman ko lazim nahi samajhte.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ ، وَابْنِ أَبِي لَيْلَى ، فِي سَفِينَةٍ تُؤَجَّرُ فِي الْبَحْرِ ، فَتَنْكَسِرُ وَفِيهَا مَتَاعٌ ، قَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ : « لَا يَضْمَنُ » وَقَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى : « يَضْمَنُ »، وَقَالَ سُفْيَانُ : « لَا نَرَى عَلَيْهِ ضَمَانًا »