23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ
Regarding a man saying: 'May Allah give you life,' who disliked it until he added: 'with peace'
فِي الرَّجُلِ يَقُولُ: حَيَّاكَ اللَّهُ، مَنْ كَرِهَهُ ، حَتَّى يَقُولَ: بِالسَّلَامِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 25771
Muhammad bin Sirin said: When Maimun bin Mihran came to us, a man said to him: "May Allah give you life!" He replied: "Do not say that; that is the greeting of the youth. But say: 'May Allah greet you with peace.'"
حضرت محمد بن سوقہ فرماتے ہیں حضرت میمون بن مہران ہمارے پاس تشریف لائے تو ایک آدمی نے ان سے یوں کہا : حَیَّاک اللَّہُ ۔ اللہ آپ کو زندہ رکھے۔ آپ نے فرمایا : ایسے مت کہو۔ یہ تو نوجوانوں کا سلام ہے۔ لیکن یوں کہو۔ حَیَّاکُمَ اللَّہُ بِالسَّلاَمِ ۔
Hazrat Muhammad bin Sooqa farmate hain Hazrat Maimoon bin Mehran hamare pass tashreef laye to ek aadmi ne unse yun kaha: Hayyak Allah. Allah aap ko zinda rakhe. Aap ne farmaya: Aise mat kaho. Ye to naujawanon ka salaam hai. Lekin yun kaho. Hayyakum Allah bissalam.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، قَالَ : جَاءَنَا مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : حَيَّاكَ اللَّهُ ، فَقَالَ : " لَا تَقُلْ هَكَذَا ، هَذِهِ تَحِيَّةُ الشَّابِّ ، وَلَكِنْ قُلْ : حَيَّاكُمُ اللَّهُ بِالسَّلَامِ