23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ
What is disliked about a man spying on another man
مَا كُرِهَ مِنَ اطِّلَاعِ الرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Huzayl | Hazil ibn Sharahbil al-'Awdi | Trustworthy |
| Talha | Talha ibn Musarrif al-Iyami | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Hafs al-Ghadiri | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| هُزَيْلٍ | هزيل بن شرحبيل الأودي | ثقة |
| طَلْحَةَ | طلحة بن مصرف الإيامي | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| حَفْصٌ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26234
Hazrat Hazil narrated that a man came and stood at the door of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and started asking for permission. He was standing right at the door. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Come here from here because permission is sought for the sake of the eye."
حضرت ھزیل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آیا اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دروازے پر کھڑے ہو کر اجازت طلب کرنے لگا۔ وہ بالکل دروازے پر کھڑا ہوا تھا اس پر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : یہاں سے یہاں آ جاؤ۔ اس لیے کہ اجازت تو آنکھ کی وجہ سے مانگی جاتی ہے۔
Hazrat Hazil farmate hain keh ek aadmi aaya aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke darwaze par khara ho kar ijazat talab karne laga. Woh bilkul darwaze par khara hua tha us par Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: yahan se yahan aa jao. Is liye keh ijazat to aankh ki wajah se maangi jati hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُ ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « هَكَذَا عَنْكَ هَذَا ، فَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ »